朱俊松
- 作品数:13 被引量:15H指数:2
- 供职机构:江苏科技大学外国语学院更多>>
- 发文基金:江苏省教育科学“十五”规划课题更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 形象化语言的译法——论英语隐喻的可译性和翻译方法被引量:2
- 2004年
- 隐喻是最富有诗意的语言形式之一 ,是语言的信息功能和美学功能的有机结合。隐喻在英语文学作品和新闻写作中的使用频率甚高。由于隐喻是一种思维方式 ,而翻译是一种人的思维活动 ,隐喻和翻译的基本原则就有许多共同点。因此 ,从语言角度、文化角度就英语隐喻的可译性进行翻译 。
- 朱俊松秦涛
- 关键词:隐喻可译性
- 加强实用性英语教学的思考被引量:1
- 2003年
- 实用性英语教学是以学生为主体的一种教学方法,主要培养和提高学生学习英语的主体意识,把听力和交流放在英语教学的重要位置,并全面发展和提高学生的听、说、读、写的能力。本文从加强实用性英语教学,开展以学生为主体的大学英语教学模式,提高教师队伍的整体素质,加强大学英语教学的评估体系等方面阐述了实用性英语教学的特点。
- 朱俊松
- 关键词:实用性英语科技文化英语教学教学内容
- 大学英语教学与素质教育
- 2001年
- 分析大学生文化素质教育所存在的误区 ,阐述了素质教育的重要性 ,提出在大学英语教学中实施素质教育的措施 ,包括拓宽学生的知识面、开阔视野、形成触类旁通、顺利“迁移”的学习能力等 ,使学生在学习大学英语的同时 ,提高他们的素质教育 。
- 朱俊松
- 关键词:素质教育语言学习大学英语英语教学知识面文化素质
- 论多媒体及网络技术在词汇拓展策略中的应用被引量:3
- 2005年
- 多媒体教学光盘的使用是大学英语教学手段的一项革新,而完善的教学思想和技术路线则是多媒体教学成功的保证。本文介绍了词汇拓展策略的研究现状,结合多媒体及网络技术的特点对其在词汇拓展策略中的应用,分别从多媒体及网络技术的搜索引擎功能与词汇的上下义关系、丰富的语料库资源对词汇的习惯搭配的优势等方面进行了分析,使多媒体及网络技术的发展在传统外语词汇学习中有了“习得”的可能。
- 朱俊松
- 关键词:教学光盘多媒体及网络技术
- 论科技英语的句法特点及翻译被引量:1
- 2002年
- 科技英语的确切翻译关键在于对原文的透切理解。首先应该理清句子的层次 ,判明各层意思之间的语法及逻辑关系 ,再运用各种翻译表达技巧和专业知识 ,将各层意思准确地译出。本文将从语法分析、专业知识的运用和逻辑推理三个不同角度 ,举例说明科技英语的句法特点及翻译。
- 朱俊松
- 关键词:科技英语句法分析翻译
- 英语歧义刍议
- 2001年
- 歧义是语言的基本属性之一 ,歧义就是双重意思或者某个单词或某个句子所暗示的更多的意思。歧义在多种语言中普遍存在。英语的歧义现象大体反映在语音、词汇、语法、俗语等方面。不断探讨歧义现象 ,不仅有理论上的意义 ,而且也有现实意义。
- 朱俊松
- 关键词:歧义一词多义语法歧义
- 科技英语中隐含因果关系句的表达及其翻译被引量:1
- 2002年
- 在科技英语中 ,表示隐含因果关系句的形式很多 ,正确理解隐含的因果关系句 ,发掘科技英语原文中的各种隐含意义、含蓄关系 ,对英语翻译来说是非常重要的。本文就这种隐含的因果关系句进行了认真的研究 。
- 朱俊松
- 关键词:科技英语翻译定语从句并列句状语从句
- 英语转述分句探究
- 2003年
- 转述是一个较为复杂的语言现象。本文以转述分句和引语毗邻的话语片段为研究对象,在对其加以简单界定之后,从转述分句的位置和词序两个层面上进行了特征分析。此外,文中还对转述分句在语篇衔接方面的功能作了探讨。在以上研究的基础上,文章结合一些英语中的实例,对转述分句的语义及语用功能进行了具体分类和描述。
- 朱俊松
- 关键词:语篇衔接语义
- 论语篇语用学的分析方法被引量:1
- 2002年
- 语篇语用学是对指示 (至少是其中的一部分 )、含义、前提、言语行为以及话语结构等各个侧面的研究。[1] 文章从语篇和语篇分析的基本内容、会话分析理论方法、交际民俗学理论方法。
- 朱俊松
- 关键词:语篇民俗学外语教学
- 论阅读理解与文化差异的关系被引量:4
- 2004年
- 阅读是大学英语核心课程之一。阅读能力的高低直接影响到学生语言知识的接受、基本技能训练和英语交流能力的培养。要想提高阅读水平就应注意英汉的文化差异。本文着重从词汇、习语、句子和语篇四个方面阐述文化差异对英语阅读理解的影响,强调文化导入在英语教学中的重要性和必要性,并就如何导入文化背景知识,消除文化差异对英语阅读理解的影响提出几点看法。
- 朱俊松
- 关键词:文化差异背景知识