2025年3月24日
星期一
|
欢迎来到鞍山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
贺继联
作品数:
3
被引量:2
H指数:1
供职机构:
湘潭大学外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
更多>>
合作作者
胡朝霞
南华大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
3篇
语言文字
1篇
文学
主题
1篇
异化
1篇
诗词
1篇
诗词翻译
1篇
主义
1篇
网络语言
1篇
现代汉语
1篇
现代汉语教学
1篇
模因
1篇
模因学
1篇
拿来
1篇
拿来主义
1篇
解构主义
1篇
解构主义视角
1篇
教学
1篇
归化
1篇
汉语
1篇
汉语教学
1篇
红楼
1篇
红楼梦
1篇
翻译
机构
3篇
湘潭大学
1篇
南华大学
作者
3篇
贺继联
1篇
胡朝霞
传媒
1篇
现代语文(下...
1篇
牡丹江大学学...
年份
3篇
2008
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从解构主义视角看《红楼梦》两个英文全译本诗词的翻译
本论文试图从解构主义的视角出发,以《红楼梦》两个英文全译本诗词的翻译为个案,通过分析翻译过程中的影响因素,研究一本多译现象背后的深层原因。 《红楼梦》的研究一直是学术界经久不衰的课题。随着《红楼梦》文本及其研究不断...
贺继联
关键词:
诗词翻译
解构主义
文献传递
新“拿来主义”——论网络语言与现代汉语教学
2008年
现代汉语教学与传统观念遭遇网络语言的冲击,我们是该保持现代汉语的“纯洁性”呢,还是让网络语言的青春血液沸腾?本丈引用鲁迅先生“拿来主义”的观点,肯定网络语言是现代丈明的结晶,认为现代汉语教学不应该视网络语言为洪水猛兽。由于网络语言客观上的不足,应该对其持宽容态度,并善加引导。
贺继联
关键词:
现代汉语教学
网络语言
拿来主义
从模因学视角看异化与归化的统一
被引量:2
2008年
归化和异化一直被看作两种互不相容的翻译策略。经过多年论战,人们却发现:这两种所谓的"互不相容"的翻译策略实际上是对立统一的。从模因学视角看来,归化与异化的区别只是翻译过程中,原文模因成分进入译文的量的不同而已。在实践中,历史因素、翻译目的、文本体裁以及主流诗学等因素都制约着作者意图的体现,从这种意义而言,归化与异化表现为一种对立统一的关系。
胡朝霞
贺继联
关键词:
模因学
归化
异化
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张