您的位置: 专家智库 > >

苏宋丹

作品数:3 被引量:8H指数:2
供职机构:国防科学技术大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 3篇翻译
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇英语
  • 1篇英语矛盾修饰...
  • 1篇受众
  • 1篇矛盾修饰
  • 1篇矛盾修饰法
  • 1篇可译
  • 1篇可译性
  • 1篇红楼
  • 1篇红楼梦
  • 1篇翻译方法
  • 1篇服饰
  • 1篇服饰文化
  • 1篇《红楼梦》
  • 1篇不可译
  • 1篇不可译性
  • 1篇传播学

机构

  • 3篇国防科学技术...

作者

  • 3篇苏宋丹
  • 1篇王才美

传媒

  • 1篇合肥工业大学...
  • 1篇南京晓庄学院...

年份

  • 1篇2005
  • 1篇2004
  • 1篇2003
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
矛盾的和谐——谈英语矛盾修饰法的构成、意义及翻译被引量:2
2003年
本文从矛盾修饰法的构成方式、表达的意义、以及翻译方法三个方面入手 ,对这种日益普遍的修辞格进行分析 ,透过矛盾的表象 ,深入到其本质 ,从而揭示矛盾修饰法所表现的对立统一的辩证关系。
苏宋丹
关键词:矛盾修饰法翻译方法
浅析《红楼梦》中服饰词语的翻译被引量:6
2004年
服饰作为一种身份和地位的象征,从古到今,在人们的生活中起着极其重要的作用。文章从《红楼梦》中的服饰描写着手,对其内在的文化底蕴进行了探究,并与杨宪益夫妇的英译本进行了对比,从文化的共同性和特殊性角度出发,揭示出文化的可译性和不可译性。
苏宋丹王才美
关键词:服饰文化可译性不可译性《红楼梦》英汉翻译
翻译的传播本质 ——以信息论探讨军事防务资料的翻译
从狭义上来讲,军事防务资料主要是讲述军事装备的。作为一种应用文体,军事装备资料有其独特的特点。表达功能和信息功能是其两大主要功能。翻译军事装备资料的目的在于通过向国内受众介绍西方国家先进的军事装备知识,促进了解,加强与发...
苏宋丹
关键词:传播学
文献传递
共1页<1>
聚类工具0