申艳星
- 作品数:27 被引量:48H指数:4
- 供职机构:陕西中医药大学更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学研究基金陕西省哲学社会科学基金陕西省教育厅科研计划项目更多>>
- 相关领域:语言文字医药卫生文化科学生物学更多>>
- 如何快速记忆医学英语词汇被引量:4
- 2014年
- 医学英语词汇对于医学专业的学生来说,至关重要。医学英语是与外界进行医学交流的桥梁。但是医学英语词汇结构复杂,发音难,拼写较长,使得学习者非常难记忆,因此,本文将结合这些特点,探讨简单高效的医学英语词汇记忆方法。
- 申艳星田杨
- 关键词:医学英语词汇记忆
- 文化操控视角下的《黄帝内经》英译史研究被引量:2
- 2015年
- 《黄帝内经》凝聚了中医基本理论,作为一部最早且被广泛熟知的中医典籍,其英译关系到完整的中医理论体系及中医文化内涵是否能被国外读者所接受。近百年时间里,出现了数十部英译本,故基于文化操控理论基础,在对其译本做历时性研究后,发现《内经》英译者的翻译策略受制于当时中医在本土文化的影响力度,由此决定译者的翻译目的及翻译结果 。
- 刘娜高娟申艳星黄瑜
- 关键词:《黄帝内经》社会意识形态翻译策略
- 互联网背景下中医译名标准化方案推广机遇、挑战与对策被引量:3
- 2016年
- 中医药学凝聚着深邃的哲学智慧和中华民族几千年的健康养生理念,是中国古代科学的瑰宝,也是打开中华文明宝库的钥匙。中医学作为中国文化复兴的一个重要组成部分,如何向全世界推广中医研究成果将是一个非常值得关注的问题。但由于长期无统一的译名标准,中医翻译界一直是各自为政的状态,中医译名的标准化则成为中医学是否能在世界范围内大规模顺利推广的先决条件。
- 董娜李永安田杨申艳星侯洁诚卢琰侯茜史文君马伦
- 关键词:中医药学译名互联网中华民族中国文化养生理念
- 从文本功能角度对《黄帝内经·素问》三个英译本的对比研究
- 德国功能学派打破了翻译理论界对于直译与意译的争论,为翻译理论研究开拓了全新的视角,引起了广泛的关注。其代表人物赖斯在著作中,对文本进行了分类,提出了文本功能理论,开始从功能的角度审视翻译的过程。 近些年,随着中西方交流的...
- 申艳星
- 关键词:文本功能阴阳学说翻译策略
- 文献传递
- 语言国情学视阈下“五行”翻译探讨被引量:7
- 2015年
- 很多学者对于中医"五行"的翻译持有不同见解且分歧较大,即便是比较权威的两大机构(世界中医药学会联合会与WHO)颁布的中医名词术语中英对照也用了两种不同的翻译版本。语言国情学是一门主要研究词汇文化的学科。从语言国情学的角度分析几种常见的"五行"翻译,以期探讨出能够传播中医文化并具有国情特色的翻译方式。
- 田杨李永安董娜申艳星史文君
- 关键词:语言国情学词汇文化中医文化
- 新媒体环境下大学英语教学创新平台构建探究--评《大学英语生态教学模式建构研究》被引量:3
- 2018年
- 在当前时代的改革过程中,大学英语教学也进行了科学的优化和拓展,不仅衍生出许多全新的教学模式,在基础的教学观念上也出现了相当大的变化,生态教学便在这个时候涌现出来,并成为大学英语建构的主体方向和实践模式。从本质上而言,大学英语生态教学是一种现代化的教学模式,它充分尊重了学生的主体性,更多地从学生的角度去反思当前教学存在的不足之处,进而加以实时的调整和优化,因而对于学生的成长有良好的推动作用。但是,想要切实开展大学英语生态教学模式并不容易,需要将其与学生的实际学习兴趣和学习理念进行有效结合。
- 申艳星
- 关键词:大学英语教学生态教学教学创新媒体环境
- 慕课对医学院校医学英语课程建设的启示
- 2017年
- "慕课"近年来备受关注,成为教育界的热点话题,对高等院校教育教学改革有很大影响,医学院校也不例外。医学英语课程是医学课程的一部分,高校应积极应对慕课所带来的巨大变化,大力推动医学院校医学英语课程的建设。
- 申艳星田杨王婧锦侯洁诚
- 关键词:医学英语课程建设
- 中医译名标准化方案推广初探
- 2015年
- 随着国家文化复兴发展的需要,中医作为我国传统文化宝库中一颗璀璨的明珠,中医英译的重要性也日渐凸显,如何将中医译名标准化方案更好地推广,则成为一个值得关注的焦点问题,该文欲对中医译名标准化方案的推广加以探讨,试图找出新形势下最佳的推广方案。
- 董娜李永安申艳星田杨卢琰侯洁诚史文君马伦侯茜梁静
- 关键词:中医
- 中医对外交流中文化输出的翻译策略研究的紧迫性——对两套中医译名标准化方案的反思
- 2015年
- 本文从文化强国的策略角度,提出我们应该研究中医对外交流中文化输出的翻译策略研究的紧迫性,通过对比研究目前的两套中医译名标准化方案中的文化翻译策略,探讨出一套既能传递中医信息又能传播中国文化的中医对外交流中的文化翻译策略,为文化强国做贡献。
- 卢琰田杨申艳星史文君侯茜
- 关键词:中医文化输出翻译策略
- 两套中医译名标准化方案中译名用词问题的探讨被引量:5
- 2017年
- 从用词角度探讨两套中医译名标准化方案中译名用词方面的情况,总结出两套方案在译名用词方面的继承和创新,指出存在的问题,旨在促进译名标准化方案的修订和推广。
- 卢琰李永安申艳星田杨侯洁城侯茜
- 关键词:中医译名用词