李志远 作品数:35 被引量:12 H指数:2 供职机构: 东北电力大学外国语学院 更多>> 发文基金: 吉林省社会科学基金 中国外语教育基金 博士科研启动基金 更多>> 相关领域: 语言文字 文化科学 文学 轻工技术与工程 更多>>
中国残疾人共文化形成的文化价值观维度考量 2012年 文化与价值观关系密切,相互影响。对于主流文化中共文化的形成,价值观往往具有重要的作用。利用荷兰学者Geert Hofstede的文化价值观维度理论对中国残疾人共文化的形成进行分析,有利于我们了解残疾人共文化背后的深层文化内涵,为更好地了解残疾人群体及给予残疾人群体更多关怀提供帮助。 李志远关键词:中国文化 文化价值观 Input and Output in Second Language Acquisition 2015年 Input and output are two major terminal actions in second language acquisition.For these two actions scholars have carried out a great number of researches.Among them the most famous are Krashen’s Input Hypothesis and Output Hypothesis. 李志远关键词:英语学习 阅读知识 模糊理论在英汉广告翻译中的应用 2015年 语言不仅具有精确性,也具有模糊性。模糊性被认为是除精确性之外语言的另一重要属性。基于此,以广告为例,运用模糊理论分析广告英汉翻译中需要注意的问题,以期为广告翻译和模糊理论的应用提供界面研究。 李志远关键词:广告 翻译 中西文化差异的姓名体现 2015年 本文首先介绍了中英人名的来源及其意义上的不同,然后通过对英汉人名的结构进行对比分析,从权力距离、个人主义与集体主义两种文化唯度探讨了中西两种文化的显著差异。从而帮助我们英语学习者更好地了解东西方文化的差异,促进跨文化交际顺利的进行。 李志远关键词:人名 文化差异 个人主义 集体主义 权力距离 功能对等视域下中国茶文化英译探析 被引量:1 2019年 功能对等理论作为语言学派的重要翻译理论对翻译实践具有很强的指导意义。本文即应用奈达的功能对等理论探讨中国茶叶文化词的英译问题,通过具体实例分析探讨西方翻译理论在中国文化特色词对外翻译中的适用性,以期更好的服务中国文化对外翻译、传播中国文化、增强中国文化软实力。 李志远关键词:功能对等理论 中国茶文化 对外翻译 行业特色型高校语言服务人才培养研究 2019年 全球化背景下国际交往日益密切,对于高素质语言服务人才的需求也呈逐渐上升之势。作为行业特色型高校中的MTI教育应利用自身优势特色,培养相应领域的语言服务人才。本文以东北电力大学为例,从培养定位、课程设置、教学手段等方式探讨行业特色型高校所做的一些有益尝试,在此基础上对标语言服务需求提出相应的对策,以期助力语言服务人才的培养。 李志远关键词:行业特色型高校 语言服务 跨文化交际中的非言语行为刍议 2015年 人们在交际中不仅使用文字、声音等言语行为,同样使用手势、眼神、面部表情等非言语行为。只有不断观察交际者的非言语行为才能更好的实现有效交际。同时非言语行为与文化关联密切。因此在研究非言语行为时要与它所处的文化结合。只有这样才能正确把握非言语行为。 李志远关键词:非言语行为 不同文化 跨文化交际 The Role of Output in Second Language Acquisition 2015年 Output is a major terminal action in second language acquisition.For this action scholars have carried out a great number of researches.Among them one of the most famous is Output Hypothesis.This paper mainly reviews Output Hypothesis and then examines its positive role in the process of second language acquisition(SLA). 李志远关键词:英语学习 阅读知识 社会变迁中的中央文献翻译——对国家领导人文艺座谈会讲话英译的话语分析 被引量:1 2023年 翻译作为一种社会实践根植于其所处的社会条件之中,社会性因此成为翻译的本质属性之一。本研究在批评话语分析框架下,以毛泽东和习近平文艺座谈会讲话的英译为例,从词汇、句子和篇章层面对其翻译特征进行对比分析,在此基础上探讨译本的生产策略及社会语境。研究发现,中央文献翻译并非译者对于原文的严格复制,而是译者在中央文献翻译基本原则的指导下,依据不同社会历史条件协调各方因素的产物,是译者成员资源的文本表征。研究认为批评话语分析将语言分析与社会分析相结合的思路可为中央文献翻译研究提供一个有效的研究框架。 李志远关键词:社会变迁 话语研究 中西时间观念的跨文化研究 2015年 中西方有着不同的文化和传统,在不同的文化和传统背景下的人们有不同的时间观念。如何对待时间以及如何使用时间,在很大程度上影响了中西方之间进行的跨文化交际效果。本文分析了中西方在时间观念的差异和因素,进一步了解中西方文化不同的时间取向,采取相应的对策,从而有利于跨文化交际的顺利进行。 李志远关键词:跨文化交际