您的位置: 专家智库 > >

卢淑梅

作品数:3 被引量:7H指数:1
供职机构:邢台学院小教外语系更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇演义
  • 1篇译本
  • 1篇三国演义
  • 1篇女性
  • 1篇女性主义
  • 1篇女性主义角度
  • 1篇文化杂合
  • 1篇罗塞蒂
  • 1篇克里斯蒂娜·...
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译目的
  • 1篇翻译原则
  • 1篇《三国演义》

机构

  • 2篇邢台学院

作者

  • 2篇卢淑梅
  • 1篇钱立娟

传媒

  • 2篇邢台学院学报

年份

  • 1篇2009
  • 1篇2008
3 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
从女性主义角度看克里斯蒂娜·罗塞蒂的《死后》被引量:1
2009年
克里斯蒂娜.罗塞蒂是英国历史上最杰出的女诗人之一,她的作品久负盛名。尝试以一种全新的女性主义角度对她的《死后》这首诗歌进行分析,探讨诗中隐含的女性主义思想。
卢淑梅钱立娟
关键词:克里斯蒂娜·罗塞蒂女性主义
译本文化杂合的理论依据——从《三国演义》罗译本获得的启示被引量:5
2008年
文学作品是民族文化的重要载体,文学翻译与文化杂合密切相关。《三国演义》是我国历史与文化的浓缩,蕴涵着丰富的传统文化。罗慕士在其英译本中将东西方文化完美结合。这种东西合璧的杂合译本的出现有其必然性,受译入语读者、翻译目的及翻译原则的制约。
卢淑梅
关键词:文化杂合翻译目的翻译原则
共1页<1>
聚类工具0