您的位置: 专家智库 > >

孙序

作品数:5 被引量:23H指数:3
供职机构:上海大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇学位论文
  • 2篇期刊文章

领域

  • 5篇语言文字

主题

  • 3篇口译
  • 2篇信息处理
  • 2篇信息处理过程
  • 2篇语言
  • 2篇语言能力
  • 2篇口译能力
  • 2篇交替传译
  • 2篇处理过程
  • 2篇传译
  • 1篇隐喻
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉对比
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇释意
  • 1篇释意理论
  • 1篇受训
  • 1篇注意力
  • 1篇脱壳
  • 1篇逻辑分析

机构

  • 4篇上海外国语大...
  • 1篇上海对外经贸...
  • 1篇上海大学
  • 1篇上海工程技术...

作者

  • 5篇孙序
  • 1篇陈玉梅
  • 1篇唐树华

传媒

  • 1篇外语教学
  • 1篇长春师范大学...

年份

  • 1篇2011
  • 3篇2010
  • 1篇2006
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
交替传译信息处理过程中语言能力与口译能力的关系研究——基于受训职业译员与未受训学生的对比研究
自二战后会议口译走上职业化发展道路以来,语言能力与口译能力的关系问题一直是口译研究的一大重点,也是区分口译教学与语言教学的一项重要尺度。以往的研究主要从两方面反映了语言能力与口译能力的关系,即口译的过程研究和专家与新手的...
孙序
关键词:交替传译信息处理语言能力口译能力
基于语料库的常规隐喻概念投射路径对比与翻译处理研究被引量:11
2011年
认知语言学研究范式对翻译研究的突出贡献在于将翻译看作概念映射和范畴重构的过程,而非简单的语码转换。本研究通过基于语料库的汉英"酸"和sour用例对比发现,除了文献基于选择性的典型隐喻表达提出的概念和范畴映射问题,语言规约性差异也是隐喻拓展差异形成的主要因素。以此为依据,本文提出了译文功能对等原则关照下的常规隐喻投射路径显性和隐性处理方式。
唐树华孙序陈玉梅
关键词:隐喻语料库英汉对比翻译
从交传笔记看逻辑分析在口译理解过程中的作用被引量:2
2010年
逻辑分析是口译员在"脱离源语词语外壳"过程中启动的一项基本能力,也是完成不同专业领域的口译任务的基础。口译中的逻辑分析体现在话语的"衔接"与"连贯"。笔记作为探视口译理解过程的工具,主要通过连接和符号指向联接前后语的语义逻辑关系,因此,笔记是译员进行逻辑分析后的产物,逻辑分析是口译思维理解的重要特征。
孙序
关键词:逻辑分析口译理解笔记
论释意理论对交传理解过程的影响
口译作为一个新兴的职业和翻译学科,其独特的工作及研究特点吸引了不少翻译学者乃至社会大众的注意。特别是口译中的同声传译更是成为21世纪中国的紧缺人才之一。然而,在口译即席、即时性的特点下,人们对于口译的工作方式和运作过程的...
孙序
关键词:释意理论
文献传递
交替传译信息处理过程中语言能力与口译能力的关系研究
自二战后会议口译走上职业化发展道路以来,语言能力与口译能力的关系问题一直是口译研究的一大重点,也是区分口译教学与语言教学的一项重要尺度。以往的研究主要从两方面反映了语言能力与口译能力的关系,即口译的过程研究和专家与新手的...
孙序
关键词:交替传译信息处理语言能力口译能力
文献传递
共1页<1>
聚类工具0