2025年3月1日
星期六
|
欢迎来到鞍山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
顾玉凤
作品数:
4
被引量:2
H指数:1
供职机构:
南通大学文学院
更多>>
发文基金:
江苏省教育厅哲学社会科学基金
更多>>
相关领域:
文学
历史地理
更多>>
合作作者
丁富生
南通大学文学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
文学
1篇
历史地理
主题
2篇
苏曼殊
2篇
曼殊
1篇
译介
1篇
文学
1篇
翻译
1篇
翻译思想
1篇
翻译文学
1篇
悲惨
1篇
悲惨世界
1篇
《悲惨世界》
机构
2篇
南通大学
作者
2篇
顾玉凤
1篇
丁富生
传媒
2篇
文教资料
年份
1篇
2010
1篇
2009
共
4
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
苏曼殊选择译介《悲惨世界》的原因
2010年
苏曼殊是近代著名的文学家、翻译家,同时也是一个颇具传奇色彩的人物。苏曼殊翻译的小说和诗歌在当时产生了很大的影响。也一直吸引着后人对其进行关注和研究。文章着重对苏曼殊为什么会选择《悲惨世界》来作为他的翻译对象,其中寄予了他什么样的思想进行探讨。这其中有政治因素,文化方面的因素,以及自身的原因。
丁富生
顾玉凤
关键词:
苏曼殊
翻译思想
二十年来苏曼殊翻译文学研究综述(1989—2008)
2009年
苏曼殊是近代著名的文学家、翻译家,同时也是一个颇具传奇色彩的人物。苏曼殊翻译的小说和诗歌在当时产生了很大的影响。他翻译的《悲惨世界》、拜伦诗等外国文学作品,引起了学术界很大的观注,并对其进行了相关研究。本文对相关研究作一综述。
顾玉凤
关键词:
苏曼殊
翻译文学
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张