您的位置: 专家智库 > >

王秀芬

作品数:2 被引量:0H指数:0
供职机构:南京信息工程大学滨江学院更多>>
相关领域:文学语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇英国文化
  • 1篇日本文化
  • 1篇外宣
  • 1篇外宣翻译
  • 1篇文化
  • 1篇文化间性
  • 1篇国文
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译策略
  • 1篇《长日留痕》
  • 1篇传播学

机构

  • 2篇阜阳师范学院
  • 2篇南京信息工程...

作者

  • 2篇陈文娟
  • 2篇王秀芬

传媒

  • 1篇安阳师范学院...
  • 1篇科教文汇

年份

  • 2篇2012
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
民间外宣语料特征及翻译策略研究
2012年
当今社会背景下,对外宣传对国家发展的重要性不言而喻。在对外宣传的诸多环节中,翻译质量的好坏直接影响了目的语受众的接受程度以及传播预期效果的实现。但目前国内研究热点多聚焦在官方外宣材料。本文重点讨论民间外宣材料的特点及其翻译策略,并结合"Map"双语杂志进行实例评析,以促进民间外宣翻译活动的进一步发展。
王秀芬陈文娟
关键词:外宣翻译传播学翻译策略
论石黑一雄《长日留痕》的文化间性
2012年
日裔英国作家石黑一雄拥有双重文化背景,其作品常常或显性地或隐性地表现不同文化之间的冲突﹑渗透和融合。文化间性指不同文化的共存和文化间的交流互识。该文从英﹑日文化方面,探讨《长日留痕》在情节和人物塑造方面英﹑日文化的融合,创作风格方面英﹑日文化特征并存的现象。指出该小说是一部具有文化间性的文本,表现了东西方文化间交流互动的复杂性。对小说的文化间性解读将有助于理解石黑一雄是一位具有跨文化视野的"国际作家"。
陈文娟王秀芬
关键词:文化间性英国文化日本文化《长日留痕》
共1页<1>
聚类工具0