您的位置: 专家智库 > >

张波

作品数:6 被引量:1H指数:1
供职机构:浙江工商大学更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 3篇学位论文

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 4篇译者
  • 4篇译者主体
  • 4篇译者主体性
  • 4篇翻译
  • 2篇英译
  • 2篇唐诗翻译
  • 2篇唐诗英译
  • 1篇照应
  • 1篇指示语
  • 1篇诗歌
  • 1篇唐代
  • 1篇唐代诗歌
  • 1篇目的论
  • 1篇朗读
  • 1篇功能翻译
  • 1篇功能翻译理论
  • 1篇翻译策略
  • 1篇翻译技巧
  • 1篇翻译理论
  • 1篇翻译行为

机构

  • 6篇浙江工商大学

作者

  • 6篇张波
  • 1篇杨仙菊

传媒

  • 1篇邢台学院学报
  • 1篇太原城市职业...
  • 1篇Chines...

年份

  • 4篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2006
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
朗读翻译中的译者主体性——以许渊冲和艾黎唐诗英译为例
唐诗是世界文学宝库中的一颗灿烂明珠。唐诗的语言特点以及结构的独特性决定了唐诗翻译比一般的文学翻译更加困难。译者在唐诗翻译中所表现出的译者主体性也与其在普通文学翻译中的表现大相径庭。译者是翻译实践的主体,译者主体性就是译者...
张波
关键词:唐代诗歌译者主体性翻译策略翻译技巧
文献传递
TEACHING EFFICIENT READING IN A COLLEGE ENGLISH CLASSROOM
2006年
English, has not only become the international language as it is spoken by a large number of native speakers of other languages and severs as a language of wider communication but also has achieved a genuinely global status owing to its special role recognized in every country. Under such circumstances, greater importance has been attached to English teaching of which reading has been given some privileges at the tertiary level in China.Hence, it is very essential for language teachers to have a good understanding about how to teach reading in a College English classroom.This article discusses what reading is, the important issues in teaching reading and gives some proposals for how to teach reading efficiently in a College English classroom, aiming to give an idea that reading can be learnt effectively if students are motivated,exposed to English language and given chances to use English.
张波
关键词:READINGMOTIVATION
篇章指示与内指照应的区别
2009年
篇章指示与内指照应作用不同,但是却经常容易混淆不清。从三个主要方面分析篇章指示与内指照应的使用以及区别。这三个方面分别是:完成指示的参与因素不同,即是否有语境参照;篇章指示中的先行词与内指照应中的先行词的不同;指示语与其指称对象的关系,即在篇章指示中是指前指后的关系,而在内指照应中是互指的关系。
张波杨仙菊
关键词:指示语照应
唐诗翻译中的译者主体性 ——以许渊冲和艾黎唐诗英译为例
唐诗是世界文学宝库中的一颗灿烂明珠。唐诗的语言特点以及结构的独特性决定了唐诗翻译比一般的文学翻译更加困难。译者在唐诗翻译中所表现出的译者主体性也与其在普通文学翻译中的表现大相径庭。译者是翻译实践的主体,译者主体性就是译者...
张波
关键词:译者主体性唐诗翻译
唐诗翻译中的译者主体性
唐诗是世界文学宝库中的一颗灿烂明珠。唐诗的语言特点以及结构的独特性决定了唐诗翻译比一般的文学翻译更加困难。译者在唐诗翻译中所表现出的译者主体性也与其在普通文学翻译中的表现大相径庭。译者是翻译实践的主体,译者主体性就是译者...
张波
关键词:译者主体性唐诗翻译
文献传递
功能翻译理论与译者主体性被引量:1
2010年
功能翻译理论下的目的论和翻译行为理论都与译者主体性的发挥有着密切关系。目的论对译者的翻译活动提出了三条基本原则:目的原则、连贯原则、忠实原则。本文旨在探讨在目的论规定的原则下以及翻译行为理论模式下译者如何发挥其主观能动性。
张波
关键词:译者主体性目的论翻译行为理论
共1页<1>
聚类工具0