您的位置: 专家智库 > >

张倩

作品数:54 被引量:62H指数:4
供职机构:西安外国语大学英文学院更多>>
发文基金:陕西省教育厅科研计划项目陕西省哲学社会科学基金陕西省社科界重大理论与现实问题研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 26篇期刊文章
  • 21篇学位论文
  • 4篇专利
  • 1篇会议论文

领域

  • 28篇语言文字
  • 8篇文化科学
  • 5篇经济管理
  • 5篇文学
  • 4篇自动化与计算...
  • 2篇医药卫生
  • 2篇政治法律
  • 1篇天文地球
  • 1篇矿业工程
  • 1篇电气工程
  • 1篇一般工业技术
  • 1篇理学

主题

  • 20篇翻译
  • 7篇自译
  • 6篇译者
  • 6篇英语
  • 4篇文化
  • 4篇汉英翻译
  • 3篇叙事
  • 3篇叙事学
  • 3篇译学
  • 3篇英语专业
  • 3篇小说
  • 3篇旅游
  • 3篇教学
  • 3篇翻译过程
  • 3篇翻译学
  • 2篇代理
  • 2篇动因
  • 2篇短篇
  • 2篇短篇小说
  • 2篇一次一密

机构

  • 38篇西安外国语大...
  • 15篇中南大学
  • 1篇江苏省有色金...

作者

  • 52篇张倩
  • 2篇石金晶
  • 2篇施荣华
  • 2篇张淼
  • 2篇彭春华
  • 1篇吴湘滨
  • 1篇杨牧
  • 1篇张倩
  • 1篇钱美平

传媒

  • 3篇西安外国语大...
  • 2篇中国翻译
  • 2篇外语教学
  • 2篇翻译界
  • 2篇陕西理工学院...
  • 1篇现代地质
  • 1篇外国语
  • 1篇湖北广播电视...
  • 1篇西安建筑科技...
  • 1篇文化创新比较...
  • 1篇海外英语
  • 1篇大观周刊
  • 1篇真情
  • 1篇陕西教育(高...
  • 1篇赤峰学院学报...
  • 1篇浙江外国语学...
  • 1篇译苑新谭
  • 1篇陕西理工大学...
  • 1篇产业创新研究
  • 1篇亚太跨学科翻...

年份

  • 4篇2024
  • 4篇2023
  • 7篇2022
  • 3篇2021
  • 7篇2020
  • 3篇2019
  • 2篇2018
  • 3篇2017
  • 2篇2015
  • 4篇2014
  • 4篇2013
  • 1篇2012
  • 3篇2011
  • 2篇2010
  • 3篇2009
54 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
谈翻译学习中词汇内涵意义的母语负迁移
2009年
在中国学生的英语学习中,母语负迁移是一个很普遍的现象。学习英语单词时,人们常将英语单词和汉语词汇一一对应,给这些抽象的字母组合赋予具体的汉语意义。然而英汉语词汇在内涵上有同有异,由于英汉民族文化渊源不同,英汉词义并不完全类同。本文主要对英汉语词汇内涵意义差异进行对比,探讨了翻译学习中词汇内涵意义的负迁移及其对翻译学习的启示。
张倩
关键词:翻译学习母语负迁移
基于量子游走的改进型一次一密量子代理签名方法
本发明公开了一种基于量子游走的改进型一次一密量子代理签名方法,包括初始阶段的步骤;授权阶段的步骤;签名阶段的步骤和验证阶段的步骤。本发明提出了基于量子游走以及改进型一次一密的量子代理签名方案,在传统的量子一次一密算法中引...
石金晶张倩冯艳艳黎振焕施荣华
文献传递
对中国翻译学“科学说”争论的再思考
2017年
从20世纪80年代到21世纪初,我国翻译学界就翻译学"科学说"一直存在着激烈的争论,而以往的争论中概念混淆和争论焦点偏移等问题突显,回顾和反思这些问题,尝试从科学哲学的视角,根据库恩的范式理论探讨翻译学"科学说"尤其重要,而库恩范式理论又给了研究者关于此话题的全新视角。
张倩
关键词:翻译翻译学学科库恩范式
基于产学研相结合的高校人才培养模式研究被引量:3
2022年
目前,由于我国正处于经济快速发展和产业持续转型阶段,各行业专业技术人才匮乏,社会资源在地区间分配不均。在此方面,各地区已经实施了相应的解决方案,促进地区大学和高等教育的发展。通过高校产学研结合和区域政策,在新时代以产学研结合的方式创造新产业、新发展的发展格局,在培养人才的同时促进人才就业。
张倩
关键词:产学研结合
论旅游介绍性文本的翻译——以西安为例
随着全球化时代的到来,旅游业在经济及文化的发展当中扮演起日趋重要的角色。中国地大物博,旅游资源丰富,发展旅游业得天独厚。近年来,大批外国游客为中国的文化及旅游特色所吸引而涌向中国。旅游业的迅速发展同时也决定了旅游翻译这一...
张倩
关键词:美学观点汉英翻译翻译问题
文献传递
文化回译视角下熊式一《天桥》自译研究
2024年
作为向国际社会传播中国声音的先驱者之一,熊式一将其异语创作The Bridge of Heaven自译为《天桥》,同时赋予其文化回译与自译的双重属性,这种复杂性与兼容性让《天桥》自译本具有了较高的研究价值,值得译学界重视。文章从文化回译的视角切入,基于文化回译与自译的概念重叠关系,以熊式一的《天桥》自译本为个案,通过文本比读,聚焦文本内的文化元素、叙事文体、叙事视角及叙事情节等维度,探析熊式一自译《天桥》时“还原为主,建构为辅”的译者主体性痕迹,希望为海外离散作家群体的自译研究提供一定参考。
陈恒祥张倩
关键词:自译
从目的论看英文电影片名中译的译者主体性
2012年
作为一种大众传媒,电影由于其特殊的魅力而广受欢迎。影片名翻译的好坏在一定程度上影响着一部电影的成功与否。本文尝试在翻译目的论的作用下,探究英文电影片名中译的译者主体性。
张倩
关键词:目的论译者主体性
中国古代祭祀建筑词汇及文化研究
中国古代祭祀建筑词汇作为建筑词汇的一个独立的分支,不管是在建造过程、建筑形态,还是祭祀活动等方面,都有着重要的价值和存在意义。本文从文化语言学视角对中国古代祭祀建筑词汇进行研究,探讨其词汇结构、词义分布及其文化内蕴。文章...
张倩
关键词:文化内涵
文献传递
习近平新时代青年社会责任相关论述研究
青春梦支撑中国梦,青年强则国家强。“为中国人民谋幸福,为中华民族谋复兴”,①这是中国共产党在第十九次全国人民代表大会上宣告的它的初心和使命,也表明中国人民正走在实现中华民族伟大复兴中国梦的道路上。党的十八大以来,以习近平...
张倩
关键词:中国共产党
文献传递
认知术语学视域下的《学而为生》术语翻译实践报告
《学而为生——南非中学后教育新愿景》(Learning for Living:Towards a New Vision for Post-School Learning in South Africa)是中科院非洲研究院...
张倩
共6页<123456>
聚类工具0