您的位置: 专家智库 > >

方璞

作品数:7 被引量:1H指数:1
供职机构:杭州电子科技大学外国语学院更多>>
发文基金:浙江省教育厅科研计划更多>>
相关领域:语言文字文学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 4篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字
  • 2篇文学
  • 1篇哲学宗教

主题

  • 3篇文化差异
  • 2篇对等
  • 2篇源语
  • 2篇源语文化
  • 2篇文化翻译
  • 2篇功能对等
  • 2篇翻译
  • 1篇动物
  • 1篇动物名称
  • 1篇研究史
  • 1篇译本
  • 1篇译语
  • 1篇译语文化
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇英译
  • 1篇英译本
  • 1篇身份
  • 1篇诗歌英译
  • 1篇女性

机构

  • 4篇杭州电子科技...
  • 2篇浙江大学

作者

  • 6篇方璞
  • 2篇李杨
  • 1篇姜龙

传媒

  • 2篇湖北广播电视...
  • 1篇陕西教育(高...
  • 1篇杭州电子科技...

年份

  • 1篇2013
  • 3篇2007
  • 1篇2005
  • 1篇1900
7 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
论文化翻译与功能对等
语言之间的交流实质上是文化之间的交流。翻译作为沟通两种不同语言文化的桥梁,在跨文化交际中起着不可或缺的重要作用。然而,不同的语言文字不仅有其本身特有的语言结构特征,更有其所蕴涵的文化内涵。一种语言文字中的某些含义,有时候...
方璞
关键词:文化差异文化翻译功能对等源语文化翻译理论英汉翻译
文献传递
论文化翻译与功能对
方璞
关键词:文化差异跨文化翻译功能对等源语文化译语文化
及物性视角下《回乡偶书》英译本对比研究
2013年
该文以韩礼德系统功能语言学中的及物性系统理论为工具,对唐代诗人贺知章《回乡偶书》的四种英译本进行对比分析,以验证及物性系统理论用作翻译评价的适用性。
方璞
关键词:及物性诗歌英译《回乡偶书》
浅谈含动物名称的中英成语习语对比
2007年
本文试从文化背景着手,对含有动物名称的中文和英文成语习语在翻译的对等与不对等等方面进行分析。在对中英文化进行对比的同时,引出了有关翻译的一些探讨。
方璞姜龙
关键词:文化差异动物成语习语
对女性身份的反抗与困惑——读亨利·詹姆斯的小说《螺丝在拧紧》被引量:1
2007年
由男性铸造的传统社会将女性视为低下的:她只能通过挑战和改变男性高等地位的途径来改变自己低下的地位,赢得真正的女性身份。本文就是从女性主义和精神分析的角度对十九世纪著名的文学家亨利·詹姆斯的中篇小说《螺丝在拧紧》进行解读。结合时代背景,对故事中女主角"I"试图冲破传统女性角色定义,争取与男性同等地位,建设全面健康真实的女性形象,获得理想的女性身份所做的努力与所产生的困惑进行分析,以期对男性文学作品中女性形象塑造有更为深刻的了解。
李杨方璞
关键词:女性身份抗争
谈西方梦的研究史之三阶段
2007年
本文分析和讨论了人们对梦的研究史的三个阶段,简言之即弗洛伊德前、弗洛伊德、弗洛伊德后,并探讨了它们之间的联系以及发展。从而对梦的解释的演变史可以有一个大致系统了解。
方璞李杨
关键词:研究史弗洛伊德
共1页<1>
聚类工具0