刘伊娜
- 作品数:13 被引量:16H指数:2
- 供职机构:重庆师范大学更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学医药卫生电子电信更多>>
- 概念隐喻视角下中医术语英译研究被引量:4
- 2015年
- 国内外学者对中国文化中有关疾病和医药的概念隐喻早有研究。人们认为中国有关疾病的隐喻有两个来源:传统中国医学和西方医学实践。对医学隐喻分析后发现,有四组互相交叉的隐喻最为重要,即身体作为能源系统,身体作为内部气压环境,通过身体保持平衡的重要性,身体作为阴阳关系的代表。
- 王明树刘伊娜
- 关键词:隐喻中医术语英译中国文化
- 网络新称谓构式的原型事件域整合模型分析被引量:1
- 2015年
- 网络新称谓构式,如"XX哥""XX姐"等是近年来网络时代催生出的众多新表达之一。国内外众多学者分别从结构、修辞、社会、文化、心理和语用等角度对汉语新词语进行了分析和论述,但大多都是围绕新词语的形态做探讨,未触及新词语产生的深层认知机制。在认知语言学框架内,将事件域认知模型、原型范畴理论和概念整合结合起来,建立"原型事件域整合模型"可以更好地理解、解释网络新称谓构式的认知生成机制。
- 刘伊娜
- 关键词:汉语新词语原型范畴理论事件域认知模型概念整合理论
- “互联网+”视角下重庆发展国际医药贸易新路径的探析
- 2017年
- 地缘经济学通常将内陆地区落后于沿海地区的原因归结于山岭阻隔,交通不便,制约物流发展。而一个更深层次的原因容易被忽略,即"口岸"功能。口岸不仅是货物与人员进出的通道,更是对各种贸易相关要素的集聚。单纯的硬件建设无法解决这一"硬伤"。换言之,解决"交通"与"口岸"即意味着内陆与沿海在发展外贸方面的优劣势基本消除。
- 余凌刘伊娜
- 关键词:医药贸易互联网硬件建设
- 试谈大学英语精读课的启发式教学
- 2014年
- 大学英语精读是大学英语教学中涉及的主要基础课程之一,也是大学英语教学的重中之重。启发式教学主要在于通过采用灵活多样的教学方法,充分提高学生的学习兴趣和主动性,使其积极参与到教学过程中,为知识的全面掌握和能力的综合提高奠定良好的基础。就如何将启发式教学应用于大学英语精读课程的讲授进行了分析和探讨。
- 刘伊娜
- 关键词:大学英语精读课程
- 应届毕业生英语求职教学探讨
- 2014年
- 应届毕业生英语求职教学应从价值观,信息采集、简历设计撰写和应试技巧等角度出发,改革创新教学的方法,加强理论教育的同时提供情景模拟场景,在现实模拟中进行实用训练和听说能力的培养。授课老师课堂教学中需要结合外企招聘程序,应运用多种教学方法,重视培养应届毕业生的交际能力以及在实践中综合运用英语的能力。
- 刘伊娜
- 关键词:求职面试应届毕业生价值观
- 英美语音差异与英语教学
- 2008年
- 英语,众所周知,首先是它的发源地英国的语言,同时,它又是英语国家的语言。第二次世界大战以来,英语被称为国际通用的语言,成为不同国家与民族之间的共同语言和国际交流的有效工具。一种语言使用的人数愈多、范围愈广,就愈容易产生语言、词汇和语法方面的变异,形成同一种语言的不同变体。根据各个国家语言的变化渊源和近似程度,英语可以分为英国英语和美国英语两大类。自17世纪以来,
- 刘伊娜
- 关键词:英语教学共同语言第二次世界大战语音发源地
- 外语教学应与文化背景知识相结合
- 2014年
- 语言和文化密不可分,不同民族有不同的文化习惯。外语教学需要结合不同的文化背景、社会习惯,才能让学生在不同的场合正确地使用语言,并提高学生听、说、读、写的综合技能。
- 刘伊娜
- 关键词:语言文化背景教学
- “辖域”对科技英语文本翻译的制约被引量:2
- 2014年
- 文章以认知语言学有关"辖域"的研究为理论框架,通过对比分析科技英语文本的不同汉译,探讨了"辖域"对科技英语文本翻译的制约,笔者在平时工作中经常会发现翻译者在科技英语文本的翻译中会出现"辖域"的制约。
- 刘伊娜王明树
- 关键词:辖域科技英语翻译
- 动态教学模式下的大学英语辅助课堂实践被引量:2
- 2010年
- 基于现代教育技术,动态立体教学评估如今更为强调形成性评价和总结性评价。其特征是将第一课堂和第二课堂的评估相结合起来。以建构主义理论为基础,通过现代教育技术的支持,在教师指导下的第二课堂将促进和丰富第一课堂的教育,在英语教学过程中成为一个不可缺少的部分。
- 刘伊娜
- 关键词:大学英语建构主义第二课堂活动
- 人称指示语的语用原则及其语用失误的根源被引量:1
- 2014年
- 总结了中国英语学习者在跨文化交际过程中选择人称指示语应遵循的语用原则,即自我中心原则、亲疏与地位原则、礼貌原则。并通过实例分析了中国英语学习者在交际过程中偏好使用第二人称的语用失误的原因:语用教学重视不够、语境知识缺乏、中西文化差异。
- 张劲松刘伊娜
- 关键词:交际人称指示语语用失误