您的位置: 专家智库 > >

鲜明

作品数:10 被引量:11H指数:2
供职机构:东北财经大学更多>>
发文基金:辽宁省教育厅高等学校科学研究项目中国博士后科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学政治法律历史地理更多>>

文献类型

  • 9篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 5篇语言文字
  • 2篇政治法律
  • 2篇文化科学
  • 1篇历史地理

主题

  • 4篇社会主义
  • 4篇社会主义学说
  • 4篇主义
  • 3篇译介
  • 3篇日语
  • 3篇日语教材
  • 3篇近世
  • 2篇语言
  • 2篇语言学
  • 2篇中国人
  • 2篇清末
  • 2篇晚清
  • 2篇翻译
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇译史
  • 1篇译作
  • 1篇音系
  • 1篇音系学
  • 1篇英语

机构

  • 8篇东北财经大学
  • 2篇中共中央编译...
  • 1篇天津外国语大...

作者

  • 10篇鲜明
  • 1篇修刚

传媒

  • 4篇社会科学论坛
  • 3篇理论界
  • 1篇日语学习与研...
  • 1篇天津外国语大...

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2015
  • 3篇2014
  • 3篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2011
10 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
《近世社会主义》的翻译史考察被引量:1
2014年
《近世社会主义》是国人最早译介社会主义学说的著作,其翻译版本多次出版。本文系统考察了该译著的翻译史。《近世社会主义》的译介不仅是社会主义学说在中国翻译并传播的开始,也为研究翻译在思想文化传播中的作用和意义提供了典型的案例。
鲜明
关键词:翻译史社会主义学说
《近世社会主义》对马克思主义学说译介的贡献被引量:1
2015年
《近世社会主义》是国人最早译介社会主义学说的著作。该文在全面梳理翻译的背景、译作的整体结构基础上,分析了该译作对国人传播马克思主义产生的影响,包括译介了马克思主义学说的术语、充分解释了文本的细节以及批判了无政府主义思潮。该译作是社会主义在中国翻译传播的初始文献,为马克思主义在中国的传播做了文本上的准备。
鲜明
关键词:社会主义学说译介
试述西方音系学的形成与发展
2013年
系统回顾了西方音系学形成和发展的历史,论述了一些西方音系学重要流派的理论框架和主要观点。西方音系学的发展过程是一个不断提出问题、解决问题、完善体系、创新理论的过程。音系学流派的繁荣在于吸收每个时代先进的理论和研究方法并用来分析和解释各种语言的语音现象,每一个流派都为音系学开辟了独特的视角,同时我们应当认识到任何理论都需要不断地完善和发展。
鲜明
从语言学角度分析清末中国人对日语的进步认识被引量:1
2013年
本文以清末中国人使用的日语教材为研究对象,从语音和语法角度分析清末中国人对日语认识的进步。在语音方面,开始使用音韵学术语解释日语语音,详细地描述对日语的促音、拗音、拨音的发音方法,指出日语的重音可以区别词义、列举了日语的音变现象并给出了原因。词汇方面,教材对日语词类划分、词的句法功能以及动词活用用法都有具体科学的阐释。这些教材的出版标志着中国人开始自觉与主动地学习日语,并对日语有了飞跃性的进步认识。
鲜明
关键词:清末日语教材语言学
挖掘大学英语教学的人文内涵
2012年
英语教学的人文内涵挖掘,是深化英语教学内容改革的一个重要环节。而现实中对大学英语教学的语言工具技能性注重得比较多,对语言文化的人文内涵却挖掘得很不够,使大学英语教学的人文内涵日益淡薄。本文有针对性地简述了对大学英语教学人文内涵挖掘的客观必然和主要对策。
鲜明
关键词:大学英语
《东语正规》在中国日语教育史上的意义被引量:3
2011年
《东语正规》是中国日语教育史上具有划时代意义的一部教材。与此前中国人编写的日语教材仅仅收录日语单词和日常用语相比,《东语正规》详细讲解了日语的语音和语法,对日语的品词进行了细致的划分,标志着中国人的日语学习开始逐渐走向科学和系统。从该书使用的语言学术语来看,该书既参考了当时日语语法书的术语,也借鉴并使用了中国传统语言学的术语来解释相关日语语言现象。
鲜明
关键词:日语教材
辽宁省旅游景点公示语英日译现状考察与分析
本文在分析辽宁省旅游景点公示语英语翻译现状的基础上指出了目前公示语翻译存在的问题,并分析了成功的公示语翻译采用的翻译策略,对公示语的翻译有一定的应用价值和指导意义。
鲜明
关键词:公示语翻译
文献传递
清末中国人编写的日语教材之考察被引量:2
2014年
本文从丰富翔实的原始材料出发,系统整理并分析了清末中国人使用的日语教材的编写时代背景、分类和影响。通过分析清末中国人编写的日语教材典型个案,从整体上我们可以看到清末中国人的日语观开始从"中日同文观"、"汉语本位观"向比较科学的日语观过渡。
鲜明
关键词:清末日语教材语言学
晚清系统译介社会主义学说的第一部译作被引量:3
2013年
赵必振翻译的《近世社会主义》是国人最早对《资本论》进行简要介绍的著作,也是中国人系统介绍社会主义学说的第一部译作。在介绍该译著译介的背景、内容和译者的基础上,论述其对马克思主义术语的翻译和马克思主义传播的影响。
鲜明修刚
关键词:晚清社会主义学说
《近世社会主义》对晚清国人译介社会主义学说的影响被引量:1
2014年
晚清时期赵必振所翻译的《近世社会主义》,是中国人系统介绍社会主义学说的第一部译作。本文在介绍该译作译介的历史背景与内容的基础上,分析了该译作对国人译介社会主义学说的影响,即是向当时的中国引进了马克思主义术语,并为马克思主义后来大规模实质性的传播起到了某种思想先导作用,为推进中国近代化进程做出了不可磨灭的贡献。
鲜明
关键词:晚清
共1页<1>
聚类工具0