您的位置: 专家智库 > >

师文笠

作品数:7 被引量:4H指数:1
供职机构:河北北方学院外国语学院更多>>
相关领域:文化科学语言文字更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 4篇文化科学
  • 3篇语言文字

主题

  • 5篇英语
  • 2篇修辞
  • 2篇修辞手段
  • 2篇英汉
  • 2篇英语课
  • 2篇英语课堂
  • 2篇听力
  • 2篇听力理解
  • 2篇听写
  • 2篇委婉
  • 2篇委婉表达
  • 2篇委婉表达法
  • 2篇练习
  • 2篇练习形式
  • 2篇课堂
  • 2篇汉语
  • 2篇发展学
  • 2篇表达法
  • 1篇地理
  • 1篇心理

机构

  • 5篇河北北方学院
  • 2篇张家口师范专...

作者

  • 7篇师文笠
  • 2篇刘珍龙
  • 1篇王高生
  • 1篇朱志勇

传媒

  • 3篇张家口师专学...
  • 1篇中小学英语教...
  • 1篇教学与管理(...
  • 1篇河北北方学院...
  • 1篇时代文学(下...

年份

  • 3篇2007
  • 1篇2005
  • 1篇2004
  • 1篇2003
  • 1篇2002
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
在趣味听写中发展学生的想象力和创造力
2007年
听写是英语课堂上训练学生听力理解和书写的常见练习形式,也是教师考查学生对词汇和语句掌握程度的常用手段之一。听写可分为词汇听写、句子听写和语篇听写,通常是由教师以适当的速度和次数重复读或说,学生一字不漏地记录下来,属于机械性训练。这种练习对于巩固词汇和语言知识、强化语言技能有着不可替代的作用,但在整个练习过程中,学生处于被动学习的地位,不利于他们想象力和创造力的发展。
师文笠刘珍龙
关键词:听写趣味练习形式听力理解英语课堂
英语教师要注重培养学生克服困难的心理能力——从钟道隆“逆向英语”中得到的启示被引量:2
2002年
遵循英语教学规律,提高课堂教学质量,是每位英语教师追求的目标。文章针对中小学生在英语学习中的一些不良现象,结合钟道隆教授的“逆向英语”学习法,从培养学生克服困难的心理能力的角度着手,对英语学习中的一些顽症进行剖析,并通过理想教育、趣味教学、打好基础及鼓励的途径,提出解决问题的方法。
师文笠
关键词:英语教师理想教育心理能力英语教学
在语篇听写中发展学生的想象力和创造力被引量:1
2007年
听写是英语课堂上训练学生听力理解和书写的常见练习形式,也是教师考查学生对词汇和语句掌握程度的常用手段之一,分为词汇听写、句子听写和语篇听写,通常是由教师以适当的速度和次数重复读或说,学生一字不漏地记录下来,属于机械性训练。这种练习对于巩固词汇和语言知识,强化语言技能有着不可替代的作用,但在整个练习过程中,学生处于被动学习的地位,
师文笠刘珍龙
关键词:听写语篇练习形式听力理解英语课堂
论译学形成的漫长过程
2005年
以人们对译学(或翻译学)认识的变化为依据,把译学的形成过程分为起始/初创、过渡/初级、发达/科学研究和成熟4个阶段并进行了讨论,按照时间顺序,列出该阶段的主要代表人物及其基本观点,还提到一些国家出版的有关刊物和相关专业在高校中的设置情况,为读者提供译学形成过程的概况。
王高生师文笠朱志勇
关键词:学科
英汉委婉表达法的文化差异漫谈
2007年
北京奥运将至,中国人直接和外国人交往的机会多了,要学会说话客气,会使用委婉语气。修辞学中称之为委婉或婉言(Euphemism)。不同的文化赋予客气和委婉的内涵和标准各异。英语初学者由于对英语文化理解不深,在与西方人口头或文字交流时往往置身于尴尬的境地。这是用汉语文化的思维方式去套用西方文化的结果。
师文笠
关键词:表达法英语初学者汉语文化文字交流英美人过去进行时
英语比喻句的汉译被引量:1
2004年
比喻是英汉两种语言中最常用的修辞手段之一。文章通过对英汉比喻句的分析和对比,指出比喻在英汉两种语言中相同、相近及相异之处,旨在帮助英语学习者能正确地理解,使用和翻译两种语言的比喻句。
师文笠
关键词:英汉汉译英语学习者修辞手段比喻句地理
英汉委婉表达法的文化差异
2003年
委婉或婉言(Euphemism)作为修辞手段之一,在英汉两种不同的文化背景中,由于语言环境不同,使用方法及效果也不同。文章通过一些具体事例来说明这一道理,以引起英语初学者的足够重视。
师文笠
关键词:汉语委婉表达法文化差异修辞手段语言环境
共1页<1>
聚类工具0