薛俊梅
- 作品数:28 被引量:122H指数:7
- 供职机构:陕西中医药大学更多>>
- 发文基金:陕西省教育厅科研计划项目陕西省哲学社会科学基金陕西省教育厅人文社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字医药卫生文化科学哲学宗教更多>>
- 大学英语四级考试完形填空应试技巧
- 2001年
- 本文探讨了大学英语四级考试中的必考题之一——完形填空题型的理论基础及测试的目的,提出考生要做 好完形填空题,不仅要掌握语法知识、搭配知识和语篇知识等基本知识,而且要掌握答题思路与技巧、以期能 对考生在做此类题型时以指导、帮助。
- 薛俊梅
- 关键词:英语考试完形填空
- 中医古典著作译名探讨
- 2000年
- 提出了翻译的四原则:科学性原则,简洁性原则,信息性原则,回译性原则,并参考国内外有关资料,对常用中 医经典著作分类给出了拟译名,旨在抛砖引玉,以推动中医古典著作译名的规范化,进而为目前的中医名词 术语英译标准化尽微薄之力。
- 薛俊梅李永安
- 关键词:译名翻译
- 运用英语语言学习策略培养非英语专业大学生自主学习能力的研究被引量:1
- 2012年
- 随着英语的广泛运用,大学英语教学受到高度的重视。如何帮助大学生掌握有效的学习策略,如何根据大学生的自身特点,有效发挥学习语言的策略而达到最佳效果成为当今的重要课题。根据英语语言学习策略理论,本课题组对实验班大学生进行了语言学习策略方面的培训。结果表明,经过培训后大部分大学生已掌握了一些有效的语言学习的策略,并能够运用适合自己的学习策略和方法来有效地监控自己的学习行为,培养了自主学习的能力,提高了学习水平和效果。
- 薛俊梅
- 关键词:英语语言
- 中医典籍英译演绎
- 2016年
- 中医典籍是中医传统文化的基石,与中国古代哲学、天文、地理等学科密切相关。本文梳理了中医典籍的翻译历程,分析医籍的翻译的现状趋势,旨在寻求更合适的将中医典籍的中医医理与哲学思辨方法的深层内涵翻译为译语读者的可行思路及规律。
- 王治梅王娜史文君刘娜薛俊梅
- 关键词:中医典籍英译
- 中医方剂名称的翻译原则与方法被引量:9
- 2007年
- 探讨了一直为医学界翻译人员最为关注的中医方剂名称的翻译问题。笔者认为如果译者严格按照翻译原则和采用恰当的翻译方法去翻译中医方荆名称,中医方荆名称翻译将会日趋标准化,译者时于方荆名称的翻译水平也会越来越高。
- 薛俊梅
- 关键词:方剂名称翻译
- 中药名称的译法探讨被引量:7
- 2011年
- 探讨中药名称传统上使用的拉丁文翻译方法及目前采用的英语翻译和音译的方法,认为随着中医药对外交流的进一步深入,用汉语拼音翻译中药名称将成为主要方法,翻译工作者现在应为此做普及工作。
- 薛俊梅
- 关键词:中药名称翻译
- 论翻译理论在比喻修辞格翻译中的应用被引量:1
- 2008年
- 本文探讨了英汉语言的文化差异,文介绍了三种翻译比喻修辞格的方法。笔者认为在翻译比喻修辞格的时候,应根据"信达雅"翻译理论进行恰当地翻译。要达到译文在内容上和语言上对于原文的"忠实性",使译文最大限度地贴近原文,还需要译者努力钻研和长期地积累文化知识,不断提高翻译水平。
- 薛俊梅
- 关键词:文化差异翻译理论比喻修辞格翻译方法
- 从"藏象学说"的英译谈起
- 长久以来,中医英语术语的英译一直存在着争议。随着世界卫生组织"传统医学名词术语国际标准"的出台,中医英语术语的英译备受各界关注。笔者结合自身教学、研究的经验,由"藏象学说"的英译入手,探讨中医英语术语英译规范化的可行性和...
- 高娟张登峰薛俊梅康勤
- 关键词:中医英语中医藏象六腑奇恒之腑取类比象
- Error Analysis in Foreign Language Teaching被引量:3
- 1999年
- CLCnumber:H319Documentcode:AArticleID:1000-5293(1999)Sup.-0106-04Allanguageteachersandlearnersareawarethatlearnersmakemistake...
- 薛俊梅
- 关键词:ENGLISHFOREIGNLANGUAGETEACHINGERRORANALYSIS
- 从“藏象学说”的英译谈起被引量:1
- 2009年
- 长久以来,中医英语术语的英译一直存在着争议。随着世界卫生组织"传统医学名词术语国际标准"的出台,中医英语术语的英译备受各界关注。笔者结合自身教学、研究的经验,由"藏象学说"的英译入手,探讨中医英语术语英译规范化的可行性和有效性。
- 高娟张登峰薛俊梅康勤
- 关键词:中医英语藏象取类比象