王永利
- 作品数:10 被引量:14H指数:2
- 供职机构:石家庄铁道大学更多>>
- 发文基金:河北省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
- 相关领域:文学语言文字文化科学更多>>
- 商务英语中文化与翻译
- 2008年
- 商务英语是我国涉外活动所使用的主要语言。商务英语作为一种语言又是文化的具体体现;在商务英语翻译中,除了需要掌握必要的翻译技巧以及语言的基本知识之外,对文化,尤其是跨文化的熟知也是做好商务英语翻译必不可少的条件。本文从跨文化角度对商务英语的翻译进行深入分析,旨促进商务英语的翻译的水平。
- 王永利曹志蕊刘英瑞
- 关键词:商务英语跨文化翻译
- 一个具有透视社会力量的雅痞——分析白瑞德的人物性格被引量:2
- 2007年
- 《飘》是一部取材于美国南北战争和战后重楚的小说,自从1936年出版以来便蜚声海内外。在作者玛格丽特·米切尔塑造的人物中,白瑞德是令人印象最深刻的主人公之一。我们不能单纯地评价他是个好人或坏人,只能说他是一个性格极其复杂的人。他在某种意义上是农奴主阶级向资产阶级转交的典型。是南方名门望族的一个不肖子。他为人狡诈,冷酷,倔强,为达到个人目的不择手段。但他的灵魂中又有极为高尚的一面,他爱孩子,连嬷嬷也为之心折。他那冷酷强悍的外表底下有的是温煦的人情,有的是人类最原始的美与善。在这里,我将作者赋予白瑞德的那种性格特点归结为——具有透视社会力量的雅痞。
- 王永利魏永涛
- 关键词:瑞德人物性格《飘》斯佳丽兰克美国内战
- 商标翻译的文化体现与禁忌被引量:2
- 2008年
- 随着经济全球化的到来,越来越多的商品在走出和进入国门。一个好的商标翻译成为一个企业打入国际市场的重要砝码。一个成功的商标翻译可以给一个企业带来丰厚的利润,而且能够帮助企业顺利地进入国外市场。而商标翻译是一种语言转换的过程,它不可能不受到各国,各民族文化的影响。本文从商标翻译的方法中研究商标翻译的文化体现,从而提出商标翻译的文化禁忌。
- 王永利曹志蕊
- 关键词:商标翻译文化禁忌
- 海明威在《乞力马扎罗的雪》中的展示技巧被引量:1
- 2008年
- 《乞力马扎罗的雪》是现代作家海明威的一部重要作品。作为一位创作个性非常鲜明的作家,海明威的现代性主要表现在现代叙事手法的熟练运用上:一方面,他注重对字句精心修剪锤炼,以"冰山理论"为指导,以令人难以置信的简洁风格,真切地传达深沉的情感;另一方面,他在某些小说中自觉地运用新出现的意识流手法。他决不为趋赶时髦而追逐新潮流,而是苦心寻找如何准确完美地表达主题的最佳途径。其高超的展示技巧值得研究借鉴。
- 曹志蕊王永利李伟
- 关键词:意识流
- 跨文化交际中中俄文化的碰撞被引量:3
- 2008年
- 随着经济全球化日益加剧,中国与世界的联系越来越密切,而在跨文化交际中,文化差异造成的冲突就日益凸现。本文仅就在跨文化交际中中俄文化的突出碰撞进行分析和探究,提出一些的应对策略和技巧。
- 邢文英王永利
- 关键词:跨文化交际文化碰撞社会习俗思维方式
- 翻译中处理模糊性的方法
- 2007年
- 对语言中模糊性的认识过程中,不同的民族对有些模糊性的认识相同,有些则不相同。因此,在翻译过程中,对于有些模糊词,可以直接在译语中用与原语意义相同的模糊性对等词语,而对另外一些则不能采用这种方法。英汉翻译过程中对模糊性的处理可采用下列方法。
- 王永利魏永涛
- 关键词:DRAGON杨宪益语义模糊性处理法
- 人本主义在古希腊神文学中的体现
- 2008年
- 人本主义是主要表现为以人为中心的世界观,是西方价值体系的核心内容。而这种价值观源于古希腊文化,古希腊的神话传说是其最早的源头。从希腊神话"神人同形同性"的体系特点,内容中所蕴含的认定自我、追求自由、崇尚荣誉、肯定个人价值等方面,都透视出强烈的人本主义色彩。
- 王永利邢文英曹志蕊
- 关键词:人本主义
- 中外高校外语教学比较研究被引量:6
- 2008年
- 综观世界各国的课程改革状况,外语课程改革一直是各国教育界普遍关注的焦点问题。本文从语言教育政策、外语课程标准、外语教学策略、现代科学技术、教师教育和评估体系等六个方面对中外外语课程改革现状作了比较研究,以期拓宽视野,加强中国高校外语课程改革的力度。
- 邢文英程红王永利
- 关键词:外语教学课程改革
- 《古舟子咏》创作缘起探析
- 2007年
- 对于英国著名浪漫派诗人柯尔律治的《古舟子咏》(又译《老水手谣》或《老水手行》)以"犯罪——惩罚"为主题的一诗,其背后是否有什么不为人知的缘由呢,他心里是否埋藏着什么不可告人的愧疚或罪过呢?就这个问题,一般有以下几种观点,笔者分别加以分析。
- 王永利
- 关键词:柯尔律治华兹华斯传记作家新历史主义
- 图式理论指导下的英文作品阅读
- 2010年
- 本文以图式理论为基础,指出在英文作品的阅读过程中建立正确的语言图式(linguistic schema),内容图式(content schema)和修辞图式(rhetorical schema)(也称为形式图式)是提高对英文作品阅读速度和效率的有效途径。结果表明,图式理论在英文作品阅读中的正确应用,可以使阅读达到事半功倍的效果。
- 王永利曹志蕊李辉纪媛
- 关键词:图式理论内容图式语言图式图式阅读理论阅读理解过程形式图式