刘精香
- 作品数:4 被引量:33H指数:2
- 供职机构:中南民族学院外语学院更多>>
- 相关领域:语言文字社会学更多>>
- 歌曲和音乐在语言教学中的运用被引量:4
- 1994年
- 本文作者克莱门特拉歹伊长期在非英语国家从事英语教学,积累了丰富的“外语”教学经验。他认为,运用歌由和音乐,是进行语言教学的方法之一。并提出了一些独到的见解。他介绍的方法和提出的见解,对我国外语教学工作者不无启发作用和指导意义。现摘译如下。
- 克莱门特拉罗伊刘精香
- 关键词:语言教学音乐流行歌曲语言学习学习语言听力理解
- 西名中译耐推敲
- 1997年
- 作者由严复“一名之立,踯躅旬余”之叹,想到文章、诗歌篇名、小说书名的重要性,进而联想到外译汉著作中篇名、书名的同等重要性。然后列举翻译篇名、书名的典型实例。
- 刘精香
- 关键词:抒情短诗《天演论》外语教学与研究英国文学史
- 《雾都孤儿》中南希形象剖析被引量:29
- 1999年
- 本文从《雾都孤儿》的一个次要人物南希入手,对她的性格特点进行了全面分析,并指出这个人物在整个故事发展中的作用。同时,文章根据南希的遭遇,深入探索了她的心路历程。这不但能引起读者对这位迷途知返的“女贼”的同情。
- 刘精香
- 关键词:《雾都孤儿》狄更斯历史考证现实主义作家
- 不拘一格可成译——《凯恩斯传》译后琐谈
- 2001年
- 文章通过《凯恩斯传》的翻译实践 ,结合翻译理论 ,就翻译的基本原则和技巧进行讨论。作者认为 ,在翻译过程中应当全面把握原作不宜改 ,信、达、雅结合 ,求同存异几大原则 ,并且应当灵活运用这些原则。
- 刘精香
- 关键词:翻译理论翻译技巧翻译方法英译汉体裁