您的位置: 专家智库
>
机构详情 >
上海海事大学外国语学院
上海海事大学外国语学院 作品数:991 被引量:2,642 H指数:24 相关作者: 张治国 刘国辉 尚新 王大伟 左飚 更多>> 相关机构: 北京外国语大学高级翻译学院 上海外国语大学英语学院 辽宁工业大学外国语学院 更多>> 发文基金: 国家社会科学基金 教育部人文社会科学研究基金 上海市教育委员会创新基金 更多>> 相关领域: 语言文字 文学 文化科学 经济管理 更多>>
语言政策与语言价值和语言选择的关系 2020年 语言价值是指语言能给其使用者所带来的眼前的或未来的,显性的或隐性的,有形的或无形的利益之总和。可归结为经济价值、文化价值和情感价值三种。语言三种价值的大小不是永恒不变的,它们会随着以下情况的变化而变化:语言使用者的人数、语言使用的空间、语言潜在资源的开发与使用以及语言使用者的语言态度和情感态度。 张治国关键词:语言选择 语言态度 情感价值 情感态度 从语言价值角度分析中文在越老缅的传播 2023年 从语言价值的角度来分析语言的国际传播,这有助于我们更好地了解人类语言选择的背后动机,进而更有效地开发语言国际推广与传播的策略。为此,根据语言价值理论探讨了当代越南、老挝和缅甸在中文传播方面的变化与特点,通过文献搜索和学生访谈的方法来梳理和调查越老缅三国的中文传播政策及实践。中文在越老缅的传播主要是依靠中文的经济价值,当中文具有较高经济价值时,这些国家就在政策上鼓励,学习人数就增多,而当中文经济价值降低时,则政策打压,学习人数骤减。此外,中文的情感价值和文化价值也能在越老缅的中文传播中起一定的作用,中文的直接情感价值存在于华侨华人中,而中文的文化价值则由于其声望塑造方面存在问题而未能得到较好的发挥。 张治国 彭永超关键词:语言价值 基于BNC语料库的“in+N.+of”构式研究 2020年 该研究结合近年来学界热门的语料库和构式研究,借助英国国家语料库(British National Corpus)检索"in+N.+of"构式,并选取其中出现频率最高的十个短语进行定量分析。研究发现,这类构式普遍出现在书面语中,口语表达中使用较少,并且,其普遍在非学术性文本中出现频率最高。这一研究结果对写作选词准确度的提升有一定作用,使正确的表达出现在合适的文本中,避免表达产生歧义。 杨倩关键词:语料库 语言选择与文化认同——新加坡华人语言与文化发展轨迹刍议 被引量:1 2006年 对新加坡华人语言与文化发展的轨迹进行了研究。新加坡各方言群体尽管操不同的语言,但各种方言毕竟同属汉语,各方言群体尽管展现了不同的地缘文化,但这些地缘文化也同属于中华文化。 左飚 谭慧敏关键词:语言 文化 功能对等理论下《了不起的盖茨比》中译本对比分析 被引量:1 2020年 基于功能对等理论,主要对比分析《了不起的盖茨比》三个中文译本:吴建国译本、姚乃强译本以及董继平译本。通过文本分析法以及文献阅读法,从词汇以及篇章两个方面对三个不同的译本进行比较,发现吴建国教授在理解原文的基础上,不仅将原文的字面意思传递给读者,也将原文所表达的内涵意义传递给了读者;而董继平教授为了达到译文简单的效果,在翻译过程中主要采取直译法,因而译文读起来会有些许生硬;为使译文更具文学性,姚乃强教授在翻译过程中主要采用意译法,但同时也加入了自己对原文的理解,导致源语言与目的语在意义表达上有部分偏差。 张婷关键词:《了不起的盖茨比》 功能对等理论 重建婚姻秩序:《向西去啊!》的共同体寓意 2017年 想象一个理想的共同体是任何时代优秀作家的伟大传统。19世纪英国文坛的共同体冲动针对的是机械文明及其滋生的无序的文化生态。这一时期重要作家查尔斯·金斯利的小说《向西去啊!》探索的便是共同体秩序的重建。小说的切入点是婚姻,平民英雄艾姆亚斯"英雄救美"的三次出海活动昭示着秩序的瓦解和重建,其中女主人公罗斯的婚恋悲剧勾勒出工业文明扩张后摇摇欲坠的传统婚姻秩序,女主人公阿萨卡诺拉成为英国淑女的重生预示着共同体秩序的重建。小说中的船既是英格兰民族的象征又是有机共同体的缩影,航行中激活的伦理道德、心智培育、民族良心、审美趣味、民族特性等等,都是维系理想共同体的纽带。 李靖关键词:共同体 秩序 婚姻 梁启超与汉语中的日语译词 2015年 多数学者认为,中国开始大量接触日语译词是从梁启超(1873-1929)于日本横滨创立《清议报》开始的。日本幕府执政时期,外国的侵略使日本遭受重创。明治维新以来,小国日本迅速崛起,跻身于世界强国之列。梁启超认为中国应该积极借鉴日本改革经验,模仿日本学习西方,所以在他的著作中,他积极使用日语译词,对日语译词在中国的传播和推广起到了重要的作用。 何绍斌 杨晓雨 刘娣关键词:催化 爱是心灵成长和救赎的力量——试析《蜜蜂的秘密生活》 被引量:3 2009年 成长和救赎是苏·蒙克·基德的作品的主题。在她的小说《蜜蜂的秘密生活》中,蜜蜂是一种隐喻,蜜和蜂的关系,其实就是爱和痛、救赎和创伤的关系。爱是主人公们心灵成长和救赎的力量,在历经磨难和痛苦之后,支撑他们生命的信念和点燃他们生活的希望正是爱。 吕丽塔 胡龙青关键词:蜜蜂 心灵成长 救赎 译介学:争论·反思·展望 被引量:13 2020年 译介学是中国学者综采当代中西翻译理论之长,针对中国文学史和文化史的具体问题而建构的具有较大新意的理论系统,对世界译学亦有颇多启示。然而围绕该理论的争论也一直不断,很重要的原因在于对译介学基本概念、命题的误解。本文试图在厘清译介学基本概念和命题的基础上,对译介学理论系统作一些澄清和补充。 何绍斌关键词:译介学 中英禁忌语的异同及变化 2013年 禁忌语,存在于我们生活的方方面面,这是个很寻常的现象。每一种语言都有自己的禁忌,并且在跨文化交际中有着很重要的作用。中英文化的不同也导致了中英禁忌语上的差异。该文主要通过对分析中英禁忌语的异同以及变化,旨在减少中英语言交际中的不便。 蒋亚媛关键词:禁忌语 跨文化交际