您的位置: 专家智库 > >

唐山学院外语系

作品数:592 被引量:841H指数:10
相关作者:魏艳伶单小艳常智勇刘双喜郑超更多>>
相关机构:河北大学外国语学院河北大学教育学院唐山师范学院外语系更多>>
发文基金:河北省社会科学基金河北省社会科学发展研究课题河北省社科联民生调研课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 482篇中文期刊文章

领域

  • 215篇语言文字
  • 167篇文化科学
  • 52篇文学
  • 27篇经济管理
  • 16篇自动化与计算...
  • 7篇艺术
  • 7篇自然科学总论
  • 5篇社会学
  • 4篇建筑科学
  • 4篇轻工技术与工...
  • 4篇航空宇航科学...
  • 4篇农业科学
  • 4篇历史地理
  • 3篇生物学
  • 2篇哲学宗教
  • 2篇医药卫生
  • 2篇理学
  • 1篇天文地球
  • 1篇化学工程
  • 1篇电气工程

主题

  • 212篇英语
  • 168篇教学
  • 68篇大学英语
  • 56篇英语教学
  • 43篇翻译
  • 40篇文化
  • 37篇语言
  • 33篇教学模式
  • 27篇教育
  • 26篇课程
  • 25篇高校
  • 24篇日语
  • 23篇大学英语教学
  • 22篇英语专业
  • 21篇英语阅读
  • 21篇外语
  • 17篇文学
  • 15篇写作
  • 15篇课堂
  • 13篇学法

机构

  • 482篇唐山学院
  • 28篇河北大学
  • 9篇唐山师范学院
  • 6篇河北联合大学
  • 5篇河北理工大学
  • 4篇华北煤炭医学...
  • 2篇国际关系学院
  • 2篇邢台职业技术...
  • 2篇燕山大学
  • 2篇中国人民大学
  • 2篇天津师范大学
  • 2篇河北民族师范...
  • 2篇华北理工大学
  • 1篇河北农业大学
  • 1篇北京外国语大...
  • 1篇河北科技师范...
  • 1篇广西生态工程...
  • 1篇西南交通大学
  • 1篇齐齐哈尔大学
  • 1篇山西大学

作者

  • 23篇路仙伟
  • 21篇单小艳
  • 20篇刘双喜
  • 18篇魏艳伶
  • 18篇林琳
  • 16篇王俊英
  • 15篇吉绍锋
  • 15篇常智勇
  • 15篇周丽娉
  • 14篇刘宇
  • 14篇冯占锋
  • 14篇栾义敏
  • 13篇李文良
  • 12篇李建武
  • 12篇魏红
  • 11篇王月
  • 11篇马振秋
  • 10篇李雪瑾
  • 10篇王莹
  • 9篇田丽丽

传媒

  • 79篇唐山学院学报
  • 49篇科技信息
  • 26篇教育与职业
  • 22篇文教资料
  • 17篇时代文学(下...
  • 16篇黑龙江高教研...
  • 14篇才智
  • 13篇唐山师范学院...
  • 11篇黑龙江科技信...
  • 11篇科技视界
  • 9篇教育教学论坛
  • 6篇芒种(下半月...
  • 6篇湖北函授大学...
  • 5篇海外英语
  • 5篇科技资讯
  • 4篇开封教育学院...
  • 4篇南昌教育学院...
  • 4篇科技风
  • 4篇黑河教育
  • 4篇长春教育学院...

年份

  • 2篇2022
  • 16篇2021
  • 21篇2020
  • 19篇2019
  • 25篇2018
  • 30篇2017
  • 27篇2016
  • 26篇2015
  • 27篇2014
  • 34篇2013
  • 28篇2012
  • 38篇2011
  • 43篇2010
  • 27篇2009
  • 36篇2008
  • 26篇2007
  • 34篇2006
  • 13篇2005
  • 8篇2004
  • 2篇2003
592 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
《破产姐妹》中的委婉语语用功能探究被引量:2
2016年
美剧《破产姐妹》中频繁出现的委婉语可看作是表达人物心理活动的一种方式,同时也在一定程度上折射出美国在民俗、传统和价值观上的特征。以《破产姐妹》为研究对象,旨在从构词、词汇和语法等角度揭示英语文化背景下委婉语构造手段的特点。《破产姐妹》中委婉语体现了当代委婉语的特色和语用功能。
刘宇
关键词:英语委婉语
语篇翻译中文化因素的处理被引量:1
2011年
在语篇翻译过程中文化因素的处理决定了跨文化交流的成功与否。跨文化交流的语篇翻译中,语义翻译能够最大限度的保留源语材料的文化内涵,交际翻译应是其重要的补充说明手段。
魏红
关键词:跨文化交流语篇翻译语义翻译交际翻译
基于图式理论的汉英翻译教学模式探讨被引量:1
2014年
本文主要论述了图式理论在汉英翻译教学中的应用,介绍了如何在课程中帮助学生构建相关的英文图式和双语图式,进而提高翻译水平。同时,探讨了基于图式构建的汉英翻译课程的教学模式,为更好地进行该课程的教学、提高学生的翻译能力和自主学习能力提出了建议。
李雪瑾
关键词:图式理论汉英翻译教学
The Significance of Linguistic Context for Non-English Major Students
2011年
his article concentrates on the significance of linguistic context for non-English major students in understanding and translating English into Chinese.
王丽丽贾茜文
关键词:英语学习英语语言英语翻译
量词“把”计量个体表人NP的用法及其典型情况研究
2017年
"把"是一个可以计量人的个体量词。通过对北京大学现代汉语语料库现代汉语语料的考察分析发现,由于与量词"把"搭配的表人NP语法、语义和语用上的限制,"把"是一个非典型的计量表人NP的个体量词。与此同时,"把"又是一个计量"X手"类表人NP的典型量词。
魏艳伶
关键词:个体量词
外宣翻译中文化信息的处理策略研究被引量:1
2016年
外宣翻译涉及各种媒体报道、政经文献、旅游、广告等实用文体的翻译,外宣信息的典型特点是"中国味浓",对这一特色的把握和处理是外宣翻译的难点所在。本文主要对外宣翻译中文化因素的处理策略进行探讨。除了侧重使用异化的翻译策略,还可借助增减、释"译"、改写重组等方式对文化信息进行"意义重构",同时,译者应时刻保持政治敏感性、把握基调正向传达,以期更好地宣传中国形象,传播中国声音,真正达成外宣翻译目的的实现。
单小艳王俊英
关键词:外宣翻译文化信息异化
大学英语阅读教学中关联理论应用与实践
2014年
阅读是我们日常生活中的重要部分,阅读教学是大学英语教学的重要内容之一。阅读教学不仅能够培养学生的英语阅读能力,而且还可以有效的提高学生的英语综合应用能力。关联理论被应用于翻译、文学,心理学等多个不同领域,同样,关联理论也可以在阅读教学中得到应用,对于阅读分析提供了非常有益的启示。本文主要探讨大学英语阅读教学中关联理论的应用与实践。
王竞宁
关键词:大学英语阅读教学
大学英语阅读教学中内容图示的意义和构建被引量:2
2011年
一引言图示这个概念最早是由德国心理学家Immanuel Kant提出的,是指高级的、复杂的、日积月累的知识结构,是认知心理学的专业术语。后来随着时代的发展和各领域研究的不断深入,Sir Frederic Bartlett,Widdowson,Pearson。
王俊英单小艳
关键词:大学英语阅读教学文化背景知识认知心理学
漫谈希腊神话对西方文学的启示
2007年
希腊神话诞生于原始时代,流传数千年,具有永久的魅力。人们,尤其是巫祝,瞽师或乐工的口耳相传,对保存古代神话起很大的作用。可以说,希腊罗马神话是古希腊文学艺术的源泉和土壤,古希腊罗马文学又是后人了解希腊罗马神话的丰富宝藏。荷马记述古代小亚细亚阿凯亚人(Achaean;即古希腊人)
赵震红田正玲刘兰芳常健
关键词:古希腊文学荷马史诗古代神话
合格外语人才培养模式之思考被引量:1
2006年
本文分析讨论了合格外语人才培养的五种模式:大力培养学生的自主学习能力、增强竞争意识,强化创新能力、大力培养和提高学生的交际能力、拓宽知识领域,做到一专多能、提高学生的综合素质,提升学生的人品修养。
路仙伟王娜高海涛
共49页<12345678910>
聚类工具0