南京工业大学外国语学院
- 作品数:537 被引量:1,170H指数:15
- 相关作者:胡元江尹富林李敏高又谦蔡慧敏更多>>
- 相关机构:南京大学文学院南京大学外国语学院南京师范大学外国语学院更多>>
- 发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金江苏省社会科学基金国家社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学艺术更多>>
- 活着,就要坚持自己独立的个性——读《石头天使》被引量:3
- 2004年
- 哈格是劳伦斯塑造的众多独立意识很强的女性中较为成功的一个。"哈格,世界上独一无二的哈格",这是哈格维护她作为人的尊严和独立的宣言,宣言标志着一代妇女的真正觉醒。哈格坎坷的一生是在与父权、夫权、子权三权的较量中不屈不挠地保持着自己独立的个性中度过的。作为中小资产阶级妇女的一个典型代表,哈格有别于传统的贤妻良母型,具有20世纪女性的突出风采。
- 胡爱华
- 关键词:父权夫权较量
- 基于语义场理论的大学英语词汇教学新探被引量:1
- 2011年
- 语义场理论是现代语义学研究的一个重要成果,为词汇教学提供了理论依据。它指出词汇系统是语言的一个重要子系统,系统中的词汇在语义上是相互联系的,在词汇教学中教师应利用语义场理论来帮助学生多维度地学习词汇,更好地促进学生学习的主动性,增强词汇学习的有效性。
- 席雁
- 关键词:语义场理论大学英语教学词汇教学
- 论虚构的父亲——《世代相传》中父亲形象的美化与放逐被引量:1
- 2015年
- 迈克尔·翁达杰在其小说《世代相传》中利用收集到的残缺不全的记忆﹑文献﹑诗歌以及照片等资料,重新构建了一部家族史,同时通过对记忆中父亲形象的美化和放逐,虚构了一个作者心目中的理想的父亲。
- 卢慧
- 关键词:虚构父亲形象美化放逐
- 小议大学英语教学改革后的词汇习得
- 2004年
- 大学英语教学改革对词汇要求的提高已经在英语四级测试中得到体现。词汇习得的重要性亦日益凸现。教师在词汇教学过程中指导学生针对消极词汇与积极词汇之不同,采取词汇附带习得与词语搭配之法,可以帮助学生在词汇知识的广度与深度方面均有发展,词汇教学亦能取得良好的收效。
- 吕琛洁
- 关键词:消极词汇积极词汇词汇附带习得搭配
- 藿桑与海丝特被引量:1
- 2008年
- 海丝特·白兰——追求独立自主的女性,是纳撒尼尔·霍桑最具代表性的人物之一。她漫长而卓绝的抗争中,不仅完成了自身的追求,而且改变了周围人们的看法和社会的世俗观念。可以说,鲜活的海丝特女性形象,正是在现实与理想矛盾中煎熬的纳撒尼尔·霍桑的投影。
- 孙艳
- 关键词:霍桑红字海丝特女权思想
- 书写照亮边缘历史的力量——解读《一轮月亮和六个星星》
- 2015年
- 加拿大立体主义小说家迈克尔·昂达奇的小说《一轮月亮和六个星星》讲述了一段被官方"正统"历史排斥在外的移民建设多伦多的历史。昂达奇将外来者和移民置于小说的中心位置,利用文学文本对历史文本的介入,发挥文学话语虚构的作用,书写了照亮边缘历史的力量。
- 章刚
- 关键词:虚构文学话语边缘化
- 多维度解析学习型英语同义词词典
- 2013年
- 目前国内市场同义词词典可以按照语种、编排方式分类。从释义、辨析和选词三方面对各类词典进行分析和比较,研究发现:单语同义词词典强调释义,辨析简略;双语同义词词典在突出共同意义的同时,更加注重词义辨析;在选词方面,无论单语版还是双语版都明确区分了词类。
- 杨群秀
- 关键词:同义词词典释义辨析选词
- 语料库翻译研究——语料库语言学视角下的新范式被引量:2
- 2012年
- 语料库语言学研究对语言研究产生了深刻的影响,已经从理论、描写和应用等不同层面促进了翻译研究的发展。语料库翻译研究借用现代语料库语言学与描写翻译学的研究成果作为其理论基础,以翻译文本作为其研究对象,同时引入科学的统计与分析方法,客观地描述翻译活动本身的规律。作为一种实证研究方法,语料库翻译研究为译学研究引进了新的研究方式,但也存在一定的局限性,有待进一步拓展与完善。
- 吕斌
- 关键词:语料库翻译研究
- 解读《嘉莉妹妹》中两种对立的道德价值取向
- 2015年
- 《嘉莉妹妹》中西奥多·德莱赛对主人公堕落的宽容和同情无异于对传统道德的背离,更使得该小说难以为当时的社会所理解和接受。然而,小说的情节安排却处处透露出作者对传统道德的认同和继承。本文将从主要人物分析入手,结合小说创作时的特定社会历史背景,剖析文本中双重道德价值倾向并存这一矛盾现象背后的深层根源。
- 黄淑琴
- 关键词:《嘉莉妹妹》道德价值取向
- 改写理论视角下张爱玲版《老人与海》文化词的译法研究
- 2019年
- 本文主要从改写理论视角研究张爱玲版《老人与海》文化词的翻译。在翻译社会文化词时,张爱玲由于受到赞助人和美国意识形态的影响采用异化法,使得以自由平等为核心的美国文化直观地展现在目标读者面前。在翻译语言文化词时,由于受到诗学和赞助人的影响,张爱玲采用归化法,这样既保留了海明威简洁明了的语言风格,又使得译作为读者所接受。因此,张爱玲版《老人与海》不啻为一部独具特色的译界佳作。
- 陈奕帆
- 关键词:改写理论诗学赞助人