您的位置: 专家智库 > >

山东省研究生教育创新计划(SDYY08022)

作品数:2 被引量:3H指数:1
相关作者:孙秀丽郭月琴更多>>
相关机构:中国石油大学(华东)更多>>
发文基金:山东省研究生教育创新计划中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇多义
  • 1篇多义词
  • 1篇语境
  • 1篇语境顺应
  • 1篇语用充实
  • 1篇语用意识
  • 1篇元语用
  • 1篇元语用意识
  • 1篇顺应性
  • 1篇文学翻译
  • 1篇话语
  • 1篇话语标记
  • 1篇话语标记语
  • 1篇翻译教学

机构

  • 2篇中国石油大学...

作者

  • 1篇郭月琴
  • 1篇孙秀丽

传媒

  • 1篇芒种
  • 1篇中国石油大学...

年份

  • 1篇2012
  • 1篇2010
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
文学翻译与多义词翻译的顺应性
2012年
一、引言在当前政治、经济发展的新形势下,我国正努力发展文化产业,加强对外文化传播,增强文化的国际影响力,着力提高国家的"软实力"。为了迎接这一挑战,刘宓庆教授着力推动中国翻译向文化方面转向,现已上升到国家战略高度。
郭月琴吴秀娟
关键词:文学翻译多义词顺应性语用充实元语用意识语境顺应
翻译中话语标记语的顺应性研究被引量:3
2010年
根据维索尔伦(Verschueren)的顺应论,话语标记语的使用是在不同意识程度下为顺应交际的需要而适时作出的语言选择,因此话语标记语的翻译也应顺从语言内部实际和语言外部语境,作出恰当的选择。在翻译教学中,教师应引导学生,在理解原文时要借助于话语标记语来理清其前后文之间的脉络关系,把话语标记语纳入整个语篇系统乃至整个语境来考虑,弄清当时的实际情形,真正领会原文的神韵。这样,翻译才有可能做到顺应实时需要作出明智的、具有创造性的翻译选择。
郭月琴孙秀丽
关键词:话语标记语翻译教学
共1页<1>
聚类工具0