博士科研启动基金(B331)
- 作品数:3 被引量:12H指数:3
- 相关作者:朴哲浩更多>>
- 相关机构:燕山大学更多>>
- 发文基金:博士科研启动基金更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 论影视翻译的功能对等原则被引量:3
- 2008年
- 本文针对影视翻译的特殊性,提出比"守信"、"等值"或者"对等"原则解释力更强、适用范围更广的影视翻译功能对等原则。根据该原则的要求,"忠实原文内容与形式同考虑观众反应"之间出现矛盾时,应放弃对原文内容与形式的忠实,而选择注重观众的反应。
- 朴哲浩
- 关键词:功能对等原则影视翻译
- 论影视作品的翻译单位被引量:5
- 2008年
- 影视作品的翻译单位是指用来寻找、确定原文在译文中的对等物的、可独立操作的最小的言语-画面单位。它包括话轮一场景画面和相邻语对-场景画面两个主要层面,它们兼备分析单位与转换单位的特点。确立影视语言的有机整体观是确定影视作品翻译单位的必要前提。
- 朴哲浩
- 关键词:翻译单位影视语言影视翻译
- 影视翻译中的文化意象传达问题被引量:4
- 2009年
- 文化意象传达问题是译界争论已久的话题。这一古老而年轻的话题在影视翻译中显得更加复杂,同时呈现出自身特有的规律。确切地说,影视作品中文化意象的传达,一方面,无法借助注释之类的辅助手段;另一方面,还要受到口型标准的制约。这是由影视作品独特的存在形态、影视语言的特性、影视译制片的创作规律等因素决定的。本文拟阐明影视翻译中文化意象传达的核心问题,即错位现象及其具体的解决方法。
- 朴哲浩
- 关键词:影视翻译文化意象