您的位置: 专家智库 > >

浙江省教育厅科研计划项目(20070608)

作品数:2 被引量:59H指数:2
相关作者:段自力更多>>
相关机构:嘉兴学院四川大学更多>>
发文基金:浙江省教育厅科研计划更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇教学
  • 1篇异步
  • 1篇异步交互
  • 1篇实证
  • 1篇实证研究
  • 1篇网络
  • 1篇教学实验
  • 1篇教学实验研究
  • 1篇教学整合
  • 1篇基于网络
  • 1篇翻译

机构

  • 2篇嘉兴学院
  • 1篇四川大学

作者

  • 2篇段自力

传媒

  • 2篇中国翻译

年份

  • 1篇2009
  • 1篇2008
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
基于网络“译审模式”的交互式翻译教学实验研究被引量:22
2009年
交互式翻译教学理念越来越深入人心,然而很少有实证性的交互式翻译教学研究。实现充分且有效交互的解决之道尚不令人满意。我们在网络"译审模式"下,开展了历时一个学期的异步交互式翻译实验。实验结果分析表明,网络"译审模式"能够保证实现至少四个回合的异步交互,翻译实训的交互数量大,质量高,交互具有充分性和有效性。网络"译审模式"是实现交互式翻译实训的一条切实可行且行之有效的途径。
段自力
关键词:异步交互
网络辅助课程与翻译教学整合实证研究被引量:45
2008年
网络课程辅助翻译教学是网络信息技术在翻译课程教学中的一种应用,是联系翻译课程教学和翻译自主学习的桥梁和纽带。本文分析了翻译网络辅助课程的含义、设计和功能,探讨了网络课程与课堂教学整合的途径和模式。实证研究表明,在英语专业本科翻译教学课程设置的现状下,网络辅助课程整合课堂教学,有利于优化翻译教学资源,深化翻译教学内容,提高翻译教学效果和教学质量,培养学生翻译综合能力,为教师有效指导下的学生自主、合作、交互式翻译学习创造了有利的实施环境。
段自力
共1页<1>
聚类工具0