您的位置: 专家智库 > >

新世纪广东省高等教育教学改革工程项目(2010JGB074)

作品数:3 被引量:11H指数:2
相关作者:李媛媛黄映秋更多>>
相关机构:广西财经学院更多>>
发文基金:新世纪广东省高等教育教学改革工程项目广西教育科学“十一五”规划立项课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇口译
  • 2篇口译人才
  • 1篇职业化
  • 1篇商务
  • 1篇视阈
  • 1篇面向东盟
  • 1篇跨文化
  • 1篇教学
  • 1篇教学实践
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译能力
  • 1篇案例教学
  • 1篇案例教学实践
  • 1篇笔译

机构

  • 3篇广西财经学院

作者

  • 2篇李媛媛
  • 1篇黄映秋

传媒

  • 1篇广西社会科学
  • 1篇广西教育学院...
  • 1篇湖南工业职业...

年份

  • 1篇2013
  • 2篇2012
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
商务笔译案例教学实践和翻译能力培养研究被引量:3
2012年
商务笔译作为一门特殊用途英语,其应用性决定了进行案例教学的必要性。在案例教学中起着非常重要的作用。本文从分析商务笔译课程开展案例教学必要性入手,以商务标识语翻译为例,探讨如何实施商务笔译案例教学模式,以不断翻译教学质量和提高学生的翻译实践能力。
黄映秋
关键词:案例教学
广西产业视阈下面向东盟的跨文化口译人才培养研究被引量:6
2013年
中国—东盟自由贸易区的建立,促进了广西产业的调整。中国与东盟的口译作为交流和沟通的桥梁,必须跟上发展的步伐,才能满足市场的需求。广西对东盟口译发展落后,造成了本地人才资源闲置与市场需求量大的矛盾。结合广西产业发展需求,广西在东盟跨文化口译人才的培养上,应该扩大中国—东盟之间的文化交流合作,提高译员的跨文化意识,把高质量的语言服务真正转化为产业发展的推动力。
李媛媛
关键词:跨文化口译人才
口译职业化趋势下的广西东盟口译人才培养研究被引量:2
2012年
口译的职业化是一个系统的发展过程,口译职业化是口译市场发展的趋势。本文分析口译职业化趋势下中国-东盟口译的发展现状,并以此为据,研究中国-东盟合作背景下广西口译职业化发展及人才培养方案。
李媛媛
共1页<1>
聚类工具0