您的位置: 专家智库 > >

中央高校基本科研业务费专项资金(2010HGXJ0940)

作品数:2 被引量:2H指数:1
相关作者:李而闻胡作友肖杨黄昀更多>>
相关机构:合肥工业大学更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金安徽省高校人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇东方主义
  • 1篇权力差异
  • 1篇文化交流
  • 1篇文学翻译
  • 1篇文学翻译批评
  • 1篇目的论
  • 1篇可行性
  • 1篇后殖民主义翻...
  • 1篇功能目的论
  • 1篇翻译理论
  • 1篇翻译批评

机构

  • 2篇合肥工业大学

作者

  • 1篇胡作友
  • 1篇黄昀
  • 1篇李而闻
  • 1篇肖杨

传媒

  • 1篇合肥工业大学...
  • 1篇赤峰学院学报...

年份

  • 2篇2014
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
后殖民主义翻译理论对国学翻译的启示
2014年
源于后殖民主义的后殖民翻译理论关注隐藏在文化背后的权力差异,将目光投向政治、意识形态等更广阔的领域,这给了国学翻译诸多启示。针对西方作品和国学译本中存在的东方主义,国内译者应担起重塑东方形象的重任,采取行之有效的翻译策略和方法,让西方世界真正了解国学的精髓,以便于国学在西方的传播和接受,最终解构文化霸权主义,促进世界多元文化的发展。
肖杨黄昀
关键词:东方主义权力差异文化交流
功能目的论指导文学翻译批评的可行性被引量:2
2014年
本文首先从理论层面入手,根据威密尔对于功能目的论不适用于文学翻译这一观点的反驳,对比分析功能目的论和文学翻译批评理论轨迹的契合之处,发现不论是在功能目的论中还是文学翻译批评中,文化因素,语境、读者等因素至关重要。其次,通过已有的研究成果从实践层面进行论证,最终得出功能目的论适用于指导文学翻译批评这一结论。
李而闻胡作友
关键词:文学翻译文学翻译批评目的论可行性
共1页<1>
聚类工具0