2025年8月6日
星期三
|
欢迎来到鞍山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
教育部人文社会科学研究基金(13YJA740027)
作品数:
2
被引量:5
H指数:1
相关作者:
黄广丽
周榕
李捷
李军
更多>>
相关机构:
仲恺农业工程学院
华南师范大学
暨南大学
更多>>
发文基金:
教育部人文社会科学研究基金
广东省教育科学“十二五”规划项目
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
1篇
语用策略
1篇
模因
1篇
模因论
1篇
鸡尾酒
1篇
汉译
1篇
汉语
1篇
翻译
1篇
翻译策略
1篇
翻译模因
机构
1篇
暨南大学
1篇
华南师范大学
1篇
仲恺农业工程...
作者
1篇
李捷
1篇
周榕
1篇
李军
1篇
黄广丽
传媒
1篇
山东外语教学
1篇
浙江外国语学...
年份
1篇
2015
1篇
2014
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
汉语指示时间的语用策略
被引量:1
2015年
文章通过分析构成类型指出汉语的指示时间可分为三分型、二分型和单向型三个系列,并揭示指示时间与绝对时间的选用规律,解释指示时间的定位选择策略。
李军
关键词:
语用策略
商品名称汉译的模因论研究——以鸡尾酒品名汉译为例
被引量:4
2014年
本文从模因论视角讨论了商品名称翻译中文本类型与翻译手段和策略的有效统一问题。通过研究鸡尾酒各种品名的汉译文本,发现其中高频使用的音译法、意译法、增词法、减词法都能从不同方面译出这一特定文本类型的主要功能,有效地促进了翻译模因的复制传播。文章还提出了统辖这些具体翻译方法的三条翻译策略以指导商品名称翻译实践。从模因论来看,成功的商品名称译文就是成功的模因,能在消费者间大量广泛复制传播,拓展商品的销路。
李捷
周榕
黄广丽
关键词:
模因论
翻译模因
翻译策略
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张