-
杨瑞萍
-
![](/images/user-pic.gif)
-
![](/images/index-lm-pic2.jpg)
- 所属机构:枣庄师专
- 所在地区:山东省 枣庄市
- 研究方向:语言文字
- 英译汉时如何翻译外来语中的外来名词
- 2001年
- 社会和科技的飞速发展 ,使我们在翻译英语时 ,遇到了越来越多的外来词 ,尤其是越来越多的外来名词 ,如何翻译这些外来名词 ,对我们的语言运用 ,语言交际至关重要。前者较多或过多地使用了音译 ,使得被译词语在保持了“异国情调”的风味之外 ,让读者很为其意大惑不解 ,正确的、合理的译法应该是音译、意译、音意兼译、创造新词和附加说明的综合运用。
- 杨瑞萍
- 关键词:翻译标准音译意译音意兼译翻译外来语