-
黄进炎
-
![](/images/user-pic.gif)
-
![](/images/index-lm-pic2.jpg)
- 所属机构:广东外语外贸大学
- 所在地区:广东省 广州市
- 研究方向:语言文字
相关作者
- 唐旭阳
![](/images/user-pic.gif)
- 作品数:5被引量:4H指数:1
- 供职机构:广东外语外贸大学东方语言文化学院
- 研究主题:翻译美学 画中 美学视角 情思 中医药
- 泰国小说《画中情思》的艺术风格被引量:3
- 2013年
- 《画中情思》是泰国著名作家西巫拉帕创作的经典小说。小说以日本为背景,讲述留学日本的青年学生诺帕蓬和王族贵妇人吉拉蒂之间的爱情悲剧。作者以深刻细腻的笔触描写了主人公的内心世界,反映出当时由于受到政治上的冲击而失去了权势的贵族所流露出来的那种凄凉、悲怆和怀念昔日荣华的心情。作品无论从人物形象塑造、小说语言运用、情节铺设以及表现手法上都有独特的艺术风格。它之所以能够在泰国经久不衰是与这些艺术上的独特风格分不开的。
- 黄进炎唐旭阳
- 关键词:艺术风格
- 现代泰语重叠词结构浅析被引量:1
- 1995年
- 泰语从创立起至今大致可分为三个时期即:素可泰王朝时期(公元1257—1377);大城王朝时期(公元1378—1767曼谷王朝三世皇);曼谷王朝时期(公元1767曼谷王朝四世皇至今为现代泰语)。 重叠词是泰语构词法较常见的一种,始于泰国创立文字时期的素可泰王朝(公元1283年)。所谓重叠词,就是把两个或两个以上意思相同、相似或相反的单音节或多音节词重叠在一起组成的新词。重叠词分中心词和附加词两部分,重叠后,或其词义不变。
- 黄进炎
- 关键词:重叠词中心词双音节词单音节词多音节词
- 教学中的泰语翻译被引量:1
- 2007年
- 翻译家们为翻译所下的种种定义和对翻译理论的解释,难以帮助上课老师提高学生的翻译能力;各类假设的翻译教科书,也不完全适用于不同语言的翻译教学。教学过程中常会发现,缺乏对泰语词义、句子结构和表达形式的理解是学生翻译中的主要问题。笔者在本文中表述了对泰语翻译的看法,并摘选学生在翻译练习中出现的错误句子作分析比较,归纳出其错误主要是由于对原文的不理解、知识面不够广、对译文习惯用语的掌握和运用能力不强等。
- 黄进炎